לְפִיכָךְ
. c'est pourquoi.
מִדְיָן
. n. pr.
. querelle.
מַה
. quoi.
. comment.
. pourquoi.
. combien.
מות
Paal
. mourir, être mortel.
Piel
. faire mourir.
Poual
. tué.
Hifil
. faire périr.
Houfal
. mis à mort, puni de mort.
Peal
. mourir, être mortel.
מַטְבֵּעַ
. pièce de monnaie.
. formule.
מִיתָה
. mort, peine de mort
מָמוֹן
. argent.
מִן
. de, d'entre, depuis.
. vers, à cause, pour.
. parmi, comparatif.
. parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מָעָה
. grain de sable.
. pièce de monnaie.
מצה
Paal
. presser.
. sucer.
Nifal
. exprimé.
Piel
. exprimer en pressant.
Hitpael
. pressé.
. compté exactement.
Nitpael
. pressé.
. compté exactement.
מָקוֹם
. endroit.
. espace.
. D.ieu.
מֵת
. mort, cadavre.
. homme, mortel.
. peu nombreux.
נטל
Paal
. prendre.
. imposer.
. séparer.
. le participe passé signifie également : privé de.
Nifal
. pris.
. séparé.
Piel
. porter.
Hifil
. imposer.
. mettre.
. développer.
Peal
. prendre.
. lever.
. laver.
Hitpeel
. élevé.
נעל
Paal
. fermer un verrou.
. chausser.
Nifal
. être fermé.
Hifil
. chausser.
סְתָם
. simplement, sans rien préciser.