1.
ג מָכַר שָׂדֵהוּ מִפְּנֵי רָעָתָהּ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹצֵא וְנִכְנָס וְתוֹבֵעַ שְׁאָר הַדָּמִים קָנָה הַכֹּל וְאֵין הַלּוֹקֵחַ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ שֶׁזֶּה שֶׁתּוֹבֵעַ וְרוֹדֵף לֹא מִפְּנֵי שֶׁעֲדַיִן לֹא _ _ _ וְהִקְנָה אֶלָּא כְּדֵי שֶׁלֹּא יַחְזֹר בּוֹ הַלּוֹקֵחַ:
כַּמָּה
לַחְזֹר
גָּמַר
מוֹצִיאִין
2.
ז הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ כְּשֶׁאֶמְכֹּר שָׂדֶה זוֹ הֲרֵי הִיא מְכוּרָה לְךָ מֵעַכְשָׁו ג בְּמֵאָה זוּז וְקָנָה מִיָּדוֹ עַל כָּךְ וּלְאַחַר זְמַן מְכָרָהּ לְאַחֵר בְּמֵאָה קָנָה הָרִאשׁוֹן מְכָרָהּ בְּיוֹתֵר עַל מָנֶה קָנָה אַחֲרוֹן שֶׁלֹּא אָמַר לוֹ אֶלָּא כְּשֶׁאֶמְכֹּר שֶׁיִּהְיֶה מוֹכֵר מִדַּעְתּוֹ תְּחִלָּה וְזֶה לֹא הָיָה רוֹצֶה לִמְכֹּר וְלֹא מָכַר אֶלָּא מִפְּנֵי _ _ _ שֶׁהוֹסִיף זֶה עַל שָׁוְיוֹ וְנִמְצָא כְּמִי שֶׁנֶּאֱנַס ד וּמָכַר:
הַתּוֹסֶפֶת
הָרִאשׁוֹן
אַרְבָּעָה
בְּקַרְקַע
3.
ח אָמַר לוֹ כְּשֶׁאֶמְכְּרֶנָּה הֲרֵי הִיא קְנוּיָה לְךָ מֵעַכְשָׁו כְּמָה שֶׁיָּשׁוּמוּ אוֹתָהּ בֵּית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה אֲפִלּוּ עַל פִּי שְׁנַיִם מִן הַשְּׁלֹשָׁה אָמַר לוֹ כְּמוֹ שֶׁיֹּאמְרוּ שְׁלֹשָׁה עַד שֶׁיֹּאמְרוּ הַשְּׁלֹשָׁה וְכֵן אִם אָמַר לוֹ כְּמוֹ שֶׁיָּשׁוּמוּ אוֹתָהּ _ _ _ דִּין שֶׁל אַרְבָּעָה עַד שֶׁיָּשׁוּמוּ הָאַרְבָּעָה כֻּלָּן וְיַסְכִּימוּ וְיִמְכֹּר לְאַחֵר כְּמוֹ שֶׁיַּסְכִּימוּ וְאַחַר כָּךְ יִקְנֶה הָרִאשׁוֹן שָׁמוּ אוֹתָהּ שְׁלֹשָׁה אוֹ אַרְבָּעָה וְאָמַר הַמּוֹכֵר עַד שֶׁיָּבוֹאוּ שְׁלֹשָׁה אֲחֵרִים אוֹ אַרְבָּעָה וְיָשׁוּמוּ אֵין שׁוֹמְעִין ה לוֹ שֶׁהֲרֵי קָנוּ מִיָּדוֹ תְּחִלָּה שֶׁמָּכַר מֵעַכְשָׁו:
בֵּית
שֶׁיַּסְכִּימוּ
רָעַת
שֶׁיִּקַּח
4.
א הַמּוֹכֵר שָׂדֶה לַחֲבֵרוֹ בְּאֶלֶף זוּז וְנָתַן לוֹ מִקְצָת הַדָּמִים וְהָיָה יוֹצֵא וְנִכְנָס וְתוֹבֵעַ שְׁאָר _ _ _ אֲפִלּוּ לֹא נִשְׁאַר לוֹ אֶלָּא זוּז אֶחָד לֹא קָנָה הַלּוֹקֵחַ אֶת א כֻּלָּהּ אַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב הַשְּׁטָר אוֹ הֶחֱזִיק:
וְנִמְצָא
יַד
הַדָּמִים
מֵהֶן
5.
ו הַקּוֹנֶה דָּבָר מֵחֲבֵרוֹ וְנָתַן לוֹ הַדָּמִים וְטָעָה בְּמִנְיַן הַמָּעוֹת וּלְאַחַר _ _ _ תְּבָעוֹ הַמּוֹכֵר וְאָמַר לוֹ מֵאָה שֶׁנָּתַתָּ לִי אֵינָם אֶלָּא תִּשְׁעִים נִקְנָה הַמִּקָּח וּמַחֲזִיר לוֹ הָעֲשָׂרָה אֲפִלּוּ אַחַר כַּמָּה שָׁנִים בֵּין בְּקַרְקַע בֵּין בְּמִטַּלְטְלִין:
הִיא
זְמַן
הַמָּעוֹת
וַהֲרֵי
1. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. patron.
1 - pouvoir.
2 - possibilité.
2 - possibilité.
2. זוּז ?
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
intendance, inspection, charge, garde.
vieillard.
quatre-vingt dix.
3. ח.ז.ר. ?
paal
pétrir.
nifal
pétri.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
nifal
être muet, se taire.
piel
faire des gerbes.
pael
1 - fortifier.
2 - maîtriser.
2 - maîtriser.
hitpaal
1 - se fortifier.
2 - devenir muet.
2 - devenir muet.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
4. כֵּן ?
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
1 - arme.
2 - lettre Zayin.
2 - lettre Zayin.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
nom d'un arbre résineux.
5. .ת.ב.ע ?
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - fondre.
2 - purifier.
3 - obliger.
2 - purifier.
3 - obliger.
nifal
1 - avoir besoin.
2 - être associé.
2 - être associé.
piel
purifier.
poual
être affiné.
hifil
obliger, rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
1 - revendiquer, assigner.
2 - chercher.
2 - chercher.
nifal
1 - traduit en justice.
2 - sollicité.
2 - sollicité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10