1. טז מִי שֶׁאֵינוֹ מַכִּירָן וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ שְׁמוֹתֵיהֶן בּוֹדֵק בְּסִימָנִין אֵלּוּ שֶׁנָּתְנוּ חֲכָמִים כָּל עוֹף שֶׁהוּא דּוֹרֵס י וְאוֹכֵל בְּיָדוּעַ כ שֶׁהוּא מֵאֵלּוּ הַמִּינִין וְטָמֵא וְשֶׁאֵינוֹ דּוֹרֵס וְאוֹכֵל אִם יֵשׁ בּוֹ אֶחָד _ _ _ סִימָנִין אֵלּוּ הֲרֵי זֶה עוֹף טָהוֹר וְאֵלּוּ הֵן אֶצְבַּע יְתֵרָה אוֹ זֶפֶק וְהִיא הַמֻּרְאָה אוֹ שֶׁהָיָה קֻרְקְבָנוֹ נִקְלַף בְּיָד:
שֶׁיִּהְיוּ
שֶׁהָיָה
לוֹמַר
מִשְּׁלֹשָׁה
2. יז לְפִי שֶׁאֵין בְּכָל אֵלּוּ הַמִּינִין הָאֲסוּרִין מִין שֶׁאֵינוֹ דּוֹרֵס וְיֵשׁ בּוֹ אֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה סִימָנִין אֵלּוּ חוּץ מִפֶּרֶס וְעָזְנִיָּה וּפֶרֶס וְעָזְנִיָּה אֵינָן מְצוּיִין ל בְּיִשּׁוּב אֶלָּא _ _ _ אִיֵּי הַיָּם הָרְחוֹקוֹת עַד מְאֹד שֶׁהֵן סוֹף הַיִּשּׁוּב:
בְּמִדְבָּרוֹת
הִתִּירוּהוּ
בּוֹדֵק
הָיוּ
3. יב שׁוֹר הַבָּר מִין בְּהֵמָה הוּא * וְהַקֶּרֶשׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא קֶרֶן אַחַת הֲרֵי הוּא חַיָּה וְכָל שֶׁיִּסְתַּפֵּק לְךָ אִם _ _ _ מִין חַיָּה אוֹ מִין בְּהֵמָה חֶלְבּוֹ אָסוּר וְאֵין לוֹקִין עָלָיו וּמְכַסִּין אֶת דָּמוֹ:
תֹאכְלוּ
וְשֶׁאֵינוֹ
סִימָנִין
הוּא
4. ז וְכֵן בְּהֵמָה שֶׁנִּמְצָא בָּהּ דְּמוּת עוֹף אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹף טָהוֹר הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּאֲכִילָה לֹא _ _ _ מִן הַנִּמְצָא בַּבְּהֵמָה אֶלָּא מַה שֶּׁיֵּשׁ לוֹ פַּרְסָה:
הַחֲזִיר
הֻתַּר
בָּהֶן
הִתִּירוּהוּ
5. כג מִי שֶׁאֵין לוֹ עַכְשָׁו כְּנָפַיִם אוֹ כְּרָעַיִם אוֹ שֶׁאֵין לוֹ כְּנָפַיִם הַחוֹפִין אֶת רֻבּוֹ וְעָתִיד לְגַדֵּל אוֹתָן אַחַר זְמַן כְּשֶׁיַּגְדִּיל הֲרֵי זֶה _ _ _ מֵעַתָּה:
מִינֵי
מֻתָּר
מַעֲלַת
כֻּלּוֹ
1. מִין ?
n. patron.
cuisinière.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
troupeaux de chèvres.
2. .ט.מ.א ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
piel
entrelacer, entortiller.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
piel
fouler aux pieds, ravager.
3. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
tacher.
nifal
tacheté.
paal
dévaster.
peal
dévaster.
paal
modeste, humble.
piel
limiter.
hifil
1 - cacher.
2 - modestement, humblement.
peal
protéger.
pael
limiter.
afel
cacher.
hitpeel
se cacher.
4. .ט.מ.א ?
paal
1 - répandre la confusion, mettre en déroute.
2 - briser.
3 - balayer.
poual
1 - bouleversé.
2 - recevoir un défaut.
hitpeel
se faire des incisions.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
dire, prononcer.
hitpael
gémir, soupirer.
paal
fouler, presser, ficher en terre.
piel
1 - presser.
2 - écraser.
3 - baisser la voix.
poual
pressé.
hitpael
s'écraser, être broyé.
nitpael
s'écraser, être broyé.
5. מִנְיָן ?
compte.
n. pr.
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10