1. יח נִמְצֵאת כְּעֵין חֲרָיוֹת שֶׁל דֶּקֶל אוֹסְרִין אוֹתָהּ מִסָּפֵק שֶׁזֶּה קָרוֹב לְמַרְאֶה הָאָסוּר וְכָל הַמַּרְאוֹת הָאֵלּוּ אֵין אוֹסְרִין בָּהֶם עַד _ _ _ אוֹתָהּ וּמְמָרֵס בָּהּ בְּיָדוֹ אִם נִשְׁתַּנֵּית לַמַּרְאֶה הַמֻּתָּר מֻתֶּרֶת וְאִם עָמְדָה בְּעֵינָהּ אֲסוּרָה:
שֶׁנּוֹפְחִים
שֶּׁלֹא
וְהֶאְדִּימוּ
אֶלָּא
2. ב _ _ _ בִּשְׁחִיטָה וְשָׁחַט כָּל הַקָּנֶה וְאַחַר כָּךְ נִקְּבָה הָרֵאָה וְאַחַר כָּךְ גָּמַר הַשְּׁחִיטָה הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה הוֹאִיל וְנִקְּבָה קֹדֶם גְּמַר שְׁחִיטָה וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
יִהְיֶה
הַכָּבֵד
עוֹמְדִים
הִתְחִיל
3. כ עוֹף שֶׁנָּפַל לָאוּר וְהוֹרִיק לִבּוֹ אוֹ כְּבֵדוֹ אוֹ קֻרְקְבָנוֹ אוֹ שֶׁהֶאְדִּימוּ הַמֵּעַיִם שֶׁלּוֹ בְּכָל שֶׁהוּא הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה שֶׁכָּל הַיְרֻקִּים שֶׁהֶאְדִּימוּ אוֹ הָאֲדֻמִּים שֶׁהוֹרִיקוּ _ _ _ הָאוּר בָּעוֹף הֲרֵי הֵן כְּמִי שֶׁנִּטְּלוּ וּטְרֵפָה וְהוּא שֶׁיַּעַמְדוּ בְּמַרְאֶה זֶה אַחַר שֶׁשָּׁלְקוּ אוֹתָן מְעַט וּמְמָרְסִין בָּהֶן:
בַּשְׂאֵת'
הָאֻנּוֹת
מֵחֲמַת
בָּהּ
4. טו תּוֹלַעַת שֶׁהָיְתָה בָּרֵאָה וְנִקְּבָה וְיָצְאָה וַהֲרֵי הָרֵאָה נְקוּבָה בְּתוֹלַעַת הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת חֶזְקָתָהּ שֶׁאַחַר שְׁחִיטָה תִּקּוֹב וְתֵצֵא יֵשׁ שָׁם מַרְאוֹת שֶׁאִם נִשְׁתַּנָּה מַרְאֵה הָאֵיבָר לְאוֹתוֹ הַמַּרְאֶה הָרַע הֲרֵי הוּא כְּנָקוּב שֶׁאוֹתוֹ הַבָּשָׂר שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ מַרְאָיו לְמַרְאֶה זֶה כְּמֵת הוּא חָשׁוּב וּכְאִלּוּ הוּא הַבָּשָׂר שֶׁנֶּהֱפַךְ _ _ _ אֵינוֹ מָצוּי וְכֵן הוּא אוֹמֵר 'וּמִחְיַת בָּשָׂר חַי בַּשְׂאֵת' 'וּבְיוֹם הֵרָאוֹת בּוֹ בָּשָׂר חַי' מִכְּלָל שֶׁשְּׁאָר הַבָּשָׂר שֶׁנִּשְׁתַּנָּה אֵינוֹ חַי:
כְּאֶבֶן
שֶׁתַּחְתֶּיהָ
בָּעֶצֶם
עֵינוֹ
5. יט אַרְבַּע מַרְאוֹת מֻתָּרוֹת יֵשׁ בָּהּ וְאֵלּוּ הֵן שְׁחוֹרָה כִּכְחוֹל אוֹ יְרֻקָּה כְּחָצִיר ח אוֹ אֲדֻמָּה אוֹ כְּמַרְאֵה הַכָּבֵד וַאֲפִלּוּ הָיְתָה הָרֵאָה כֻּלָּהּ טְלָאִים טְלָאִים נְקֻדּוֹת נְקֻדּוֹת מֵאַרְבַּע _ _ _ אֵלּוּ הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת:
שֶׁנִּשְׁפְּכָה
מַרְאוֹת
בְּעֵינָהּ
בְּפוֹשְׁרִין
1. שְׁתַּיִם ?
n. pr.
deux.
n. pr.
n. pr.
2. מָקוֹם ?
vieillesse.
n. pr.
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
3. נֶקֶב ?
nom d'un oiseau.
n. patron.
1 - trou.
2 - flûte.
3 - n. pr.
belle-mère (mère du mari).
4. .מ.צ.א ?
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
piel
jeter de la poussière.
hitpael
se couvrir de poussière.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
5. .נ.ק.ב ?
paal
1 - percer.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
nifal
1 - désigné.
2 - percé.
piel
piquer.
poual
percé.
pael
perforer.
hitpeel
percé.
nifal
tranché, abrégé.
paal
1 - revêtir, envelopper.
2 - seller.
3 - guérir.
4 - חֹבֵשׁ : médecin, chef.
5 - emprisonner.
6 - planter une espèce près d'une autre.
7 - interdiction de se vêtir.
nifal
1 - détenu.
2 - défendu.
piel
1 - bander.
2 - arrêter.
poual
être bandé.
hifil
entraîner une interdiction.
hitpael
être détenu.
paal
cacher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10