אִם
. si.
. quand.
. ne pas.
. כִּי אִם : seulement, mais.
אמר
Paal
. dire, parler.
Nifal
. dit, appelé.
Hifil
. faire dire.
. glorifier.
. engraisser.
Hitpael
. se glorifier.
Peal
. dire, parler, penser.
Hitpeel
. dit, appelé.
אֲפִילּוּ
. même si, même.
אֵפֶר
. cendre.
אֶפְשַׁר
. possible, peut-être.
אֲשֶׁר
. que.
. qui.
. parce que, afin que.
. si.
אֶת
. avec, de.
. particule indiquant l'accusatif.
. même.
. אֵת : soc, pioche.
אַתָּה
. tu, toi (m.).
ב
. deuxième lettre de l'alphabet.
. deux, deux mille.
. dans.
. avec, par, pour.
. contre, pendant.
. comme, lorsque.
. après que, bien que, parce que, à cause de.
. בִּי : de grâce.
בֶּגֶד
. habit.
. trahison, infidélité.
בֶּדֶק
. ce qui a besoin d'être réparé.
. celui qui répare.
. inspection.
. preuve, épreuve.
בְּהֵמָה
. animal, bête domestique.
. בְּהֵמוֹת : grand animal.
בוא
Paal
. venir.
. s'accomplir.
Hifil
. apporter, amener.
Houfal
. accueilli, amené.
בזה
Paal
. mépriser.
Nifal
. méprisé.
Piel
. mépriser.
Poual
. méprisé.
Hifil
. avilir.
Hitpael
. humilié.
Nitpael
. humilié.
בִּזָּיוֹן
. dédain.