1. ה גֻּלְגֹּלֶת בְּהֵמָה אוֹ חַיָּה שֶׁנִּטַּל מִמֶּנָּה _ _ _ אַף עַל פִּי שֶּׁלֹא נִקַּב הַקְּרוּם טְרֵפָה וְאִם נִקְּבוּ נְקָבִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן חֶסְרוֹן כֻּלָּן מִצְטָרְפִין לִכְסֶלַע:
נֶהֱפַךְ
כְּסֶלַע
נִקַּב
שֶׁל
2. יא וּשְׁתֵּי טְרֵפוֹת יֵשׁ בָּעוֹף יֶתֶר עַל _ _ _ וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ אוֹתָן הָאֵיבָרִים * וְאֵלּוּ הֵן עוֹף שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ מַרְאֵה בְּנֵי מֵעָיו מֵחֲמַת הָאוּר וְעוֹף הַמַּיִם שֶׁנִּקַּב עֶצֶם רֹאשׁוֹ:
בְּיוֹתֵר
הַבְּהֵמָה
שֶׁבְּעֶצֶם
יֵאָכֵל
3. ט נִמְצְאוּ כָּל הַטְּרֵפוֹת הַמְּנוּיוֹת כְּשֶׁיִּפָּרְטוּ וְאֶפְשָׁר שֶׁיִּמָּצְאוּ בִּבְהֵמָה וְחַיָּה שִׁבְעִים _ _ _ הֵן עַל הַסֵּדֶר שֶׁנִּתְבָּאֲרוּ בְּחִבּוּר זֶה א דְּרוּסָה ב נִקַּב תַּרְבַּץ הַוֵּשֶׁט ג נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ ד נִתְמַסְמֵס הַמֹּחַ עַצְמוֹ ה נִקַּב הַלֵּב עַצְמוֹ לְבֵית חֲלָלוֹ ו נִקַּב קְנֵה הַלֵּב ז נִקְּבָה הַמָּרָה ח נִקְּבוּ קְנֵי הַכָּבֵד ט נִקְּבָה הַקֵּבָה י נִקַּב הַכֶּרֶס יא נִקַּב הֶמְסֵס יב נִקַּב בֵּית הַכּוֹסוֹת יג נִקְּבוּ מֵעֶיהָ יד יָצְאוּ הַמֵּעַיִם לַחוּץ וְנֶהֶפְכוּ טו נִקַּב הַטְּחוֹל בְּעָבְיוֹ טז חֲסֵרָה הַמָּרָה יז נִמְצְאוּ שְׁתֵּי מְרָרוֹת יח חֲסֵרָה הַקֵּבָה יט נִמְצְאוּ שְׁתֵּי קֵבוֹת כ חָסֵר הַכֶּרֶס כא נִמְצְאוּ שְׁנֵי כְּרֵסִים כב חָסֵר הֶמְסֵס כג נִמְצְאוּ שְׁנֵי מְסָסִים כד חָסֵר בֵּית הַכּוֹסוֹת כה נִמְצְאוּ שְׁנֵי בָּתֵּי הַכּוֹסוֹת כו חָסֵר אֶחָד מִן הַמֵּעַיִם כז נִמְצְאוּ שְׁנֵי מֵעַיִם כח נִקְּבָה הָרֵאָה כט נִקַּב הַקָּנֶה לְמַטָּה בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִשְׁחִיטָה ל נִקַּב סִמְפּוֹן מִסִּמְפּוֹנֵי רֵאָה אֲפִלּוּ לַחֲבֵרוֹ לא נֶאֱטַם מָקוֹם מִן הָרֵאָה לב נִמֹּק סִמְפּוֹן מִסִּמְפּוֹנֵי הָרֵאָה לג נִמְצְאָה לֵחָה סְרוּחָה בָּרֵאָה לד נִמְצְאוּ בָּהּ מַיִם סְרוּחִים לה נִמְצְאוּ בָּהּ מַיִם עֲכוּרִין אַף עַל פִּי שֶּׁלֹא הִסְרִיחוּ לו נִתְמַסְמְסָה הָרֵאָה לז נִשְׁתַּנּוּ מַרְאֶיהָ לח נֶהֱפַךְ הַוֵּשֶׁט בְּמַרְאָיו לט חֲסֵרָה הָרֵאָה מִמִּנְיַן הָאֻנּוֹת מ נִתְחַלְּפוּ הָאֻנּוֹת מא הוֹתִירוּ הָאֻנּוֹת מִגַּבָּהּ מב נִסְרְכָה אֻנָּה לְאֻנָּה שֶּׁלֹא כְּסִדְרָן מג נִמְצְאָה הָרֵאָה בְּלֹא חִתּוּךְ אָזְנַיִם מד חָסֵר מִקְצָת הָרֵאָה מה יָבֵשׁ מִקְצָת גּוּפָהּ מו נִמְצְאָה הָרֵאָה נְפוּחָה וְעוֹמֶדֶת מז צָמְקָה הָרֵאָה מִפַּחַד אָדָם מח חָסֵר הָרֶגֶל בֵּין מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ בֵּין שֶׁנֶּחְתַּךְ מט אוֹ שֶׁהָיְתָה יְתֵרָה רֶגֶל נ נִטְּלָה צֹמֶת הַגִּידִים נא נִטְּלָה הַכָּבֵד נב נִטַּל לֶחִי הָעֶלְיוֹן נג כּוּלְיָא שֶׁהִקְטִינָה בְּיוֹתֵר נד כּוּלְיָא שֶׁלָּקְתָה נה כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצֵאת בָּהּ לֵחָה נו כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצְאוּ בָּהּ מַיִם עֲכוּרִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן סְרוּחִין נז כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצְאוּ בָּהּ מַיִם סְרוּחִין נח נִפְסַק חוּט הַשִּׁדְרָה נט נִמְרַךְ מֹחַ חוּט הַשִּׁדְרָה וְנִתְמַסְמֵס ס נִקְרַע רֹב הַבָּשָׂר הַחוֹפֶה אֶת הַכֶּרֶס סא נִגְלַד הָעוֹר שֶׁעָלֶיהָ סב נִתְרַסְּקוּ אֵיבָרֶיהָ מִנְּפִילָה סג נִדַּלְדְּלוּ הַסִּימָנִין סד נִשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ סה נֶעֶקְרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ סו נֶעֶקְרָה צֶלַע אַחַת בְּחֻלְיָתָהּ סז נֶעֶקְרָה חֻלְיָה אַחַת סח נִשְׁמַט הַיָּרֵךְ מֵעִקָּרוֹ סט חֲסֵרָה הַגֻּלְגֹּלֶת כְּסֶלַע ע נֶחְבַּס רֹב הַגֻּלְגֹּלֶת וְנִתְרוֹצֵץ:
קְנֵה
וְאֵלּוּ
הַכָּבֵד
אוֹתוֹ
4. יג וְכֵן אֵלּוּ שֶׁמָּנוּ וְאָמְרוּ שֶׁהֵן טְרֵפָה אַף עַל פִּי שֶׁיֵּרָאֶה בְּדַרְכֵי הָרְפוּאָה _ _ _ שֶׁמִּקְצָתָן אֵינָן מְמִיתִין וְאֶפְשָׁר שֶׁתִּחְיֶה מֵהֶן אֵין לְךָ אֶלָּא מַה שֶּׁמָּנוּ חֲכָמִים שֶׁנֶּאֱמַר 'עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ':
בְּמַרְאָיו
וַאֲפִלּוּ
מֵחֶצְיָן
שֶׁבְּיָדֵינוּ
5. ב נִשְׁבְּרוּ שֵׁשׁ מִכָּאן וְשֵׁשׁ מִכָּאן אִם הָיוּ צְלָעוֹת גְּדוֹלוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מֹחַ טְרֵפָה וְאִם לָאו אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רֹב וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁבְּרוּ כְּלַפֵּי הַשִּׁדְרָה מֻתֶּרֶת וְכֵן אִם נֶעֶקְרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ טְרֵפָה וְאִם נֶעֶקְרָה אֲפִלּוּ צֶלַע אַחַת וַחֲצִי חֻלְיָתָהּ עִמָּהּ _ _ _ תְּקוּעָה בָּהּ הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה וְכֵן אִם נֶעֶקְרָה מִן הַשִּׁדְרָה חֻלְיָא אַחַת אֲפִלּוּ הָיְתָה מִן הַחֻלְיוֹת שֶׁלְּמַטָּה מִן הַכְּסָלִים שֶׁאֵין בָּהֶן צְלָעוֹת הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה:
מֵעִקָּרוֹ
שֶׁהַצֶּלַע
יוֹדֵעַ
הִסְרִיחוּ
1. אַוָּז ?
arrière faix, nouveau né.
ouvrage de broderie.
oie, jars.
1 - sud, côté méridional.
2 - n. pr.
2. מְעִי ?
titre de haut officier.
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
n. pr.
invention.
3. מְעִי ?
1 - entrailles.
2 - tas de pierres, ruine.
3 - colline.
n. pr.
n. patron.
n. pr.
4. ב.א.ר. ?
paal
1 - luire, briller de joie.
2 - s'amasser en foule, affluer.
hifil
luire, faire luire.
peal
1 - briller.
2 - se souvenir.
pael
briller.
afel
1 - briller.
2 - se souvenir.
hitpeel
être éclairé.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
rester.
nifal
rester.
piel
1 - tracer.
2 - laisser.
hifil
laisser.
peal
rester.
paal
1 - cacher, enfouir.
2 - conserver les plats chauds.
nifal
se cacher.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se cacher.
5. כֹּל ?
1 - n. patron.
2 - terrain délimité sur la voie publique, qui ne peut être considéré ni comme terrain privé ni comme domaine public.
écoulement, flux.
firmament, étendue.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10