1.
ט נִמְצְאוּ כָּל הַטְּרֵפוֹת הַמְּנוּיוֹת כְּשֶׁיִּפָּרְטוּ וְאֶפְשָׁר שֶׁיִּמָּצְאוּ בִּבְהֵמָה וְחַיָּה שִׁבְעִים וְאֵלּוּ הֵן עַל הַסֵּדֶר שֶׁנִּתְבָּאֲרוּ בְּחִבּוּר זֶה א דְּרוּסָה ב נִקַּב תַּרְבַּץ הַוֵּשֶׁט ג נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ ד נִתְמַסְמֵס הַמֹּחַ עַצְמוֹ ה נִקַּב הַלֵּב עַצְמוֹ לְבֵית חֲלָלוֹ ו נִקַּב קְנֵה הַלֵּב ז נִקְּבָה הַמָּרָה ח נִקְּבוּ קְנֵי הַכָּבֵד ט נִקְּבָה הַקֵּבָה י נִקַּב הַכֶּרֶס יא נִקַּב הֶמְסֵס יב נִקַּב בֵּית הַכּוֹסוֹת יג נִקְּבוּ מֵעֶיהָ יד יָצְאוּ הַמֵּעַיִם לַחוּץ וְנֶהֶפְכוּ טו נִקַּב הַטְּחוֹל בְּעָבְיוֹ טז חֲסֵרָה הַמָּרָה יז נִמְצְאוּ שְׁתֵּי מְרָרוֹת יח חֲסֵרָה הַקֵּבָה יט נִמְצְאוּ שְׁתֵּי קֵבוֹת כ חָסֵר הַכֶּרֶס כא נִמְצְאוּ שְׁנֵי כְּרֵסִים כב חָסֵר הֶמְסֵס כג נִמְצְאוּ שְׁנֵי מְסָסִים כד חָסֵר בֵּית הַכּוֹסוֹת כה נִמְצְאוּ שְׁנֵי בָּתֵּי הַכּוֹסוֹת כו חָסֵר אֶחָד מִן הַמֵּעַיִם כז נִמְצְאוּ שְׁנֵי מֵעַיִם כח נִקְּבָה הָרֵאָה כט נִקַּב הַקָּנֶה לְמַטָּה בְּמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִשְׁחִיטָה ל נִקַּב סִמְפּוֹן מִסִּמְפּוֹנֵי רֵאָה אֲפִלּוּ לַחֲבֵרוֹ לא נֶאֱטַם מָקוֹם _ _ _ הָרֵאָה לב נִמֹּק סִמְפּוֹן מִסִּמְפּוֹנֵי הָרֵאָה לג נִמְצְאָה לֵחָה סְרוּחָה בָּרֵאָה לד נִמְצְאוּ בָּהּ מַיִם סְרוּחִים לה נִמְצְאוּ בָּהּ מַיִם עֲכוּרִין אַף עַל פִּי שֶּׁלֹא הִסְרִיחוּ לו נִתְמַסְמְסָה הָרֵאָה לז נִשְׁתַּנּוּ מַרְאֶיהָ לח נֶהֱפַךְ הַוֵּשֶׁט בְּמַרְאָיו לט חֲסֵרָה הָרֵאָה מִמִּנְיַן הָאֻנּוֹת מ נִתְחַלְּפוּ הָאֻנּוֹת מא הוֹתִירוּ הָאֻנּוֹת מִגַּבָּהּ מב נִסְרְכָה אֻנָּה לְאֻנָּה שֶּׁלֹא כְּסִדְרָן מג נִמְצְאָה הָרֵאָה בְּלֹא חִתּוּךְ אָזְנַיִם מד חָסֵר מִקְצָת הָרֵאָה מה יָבֵשׁ מִקְצָת גּוּפָהּ מו נִמְצְאָה הָרֵאָה נְפוּחָה וְעוֹמֶדֶת מז צָמְקָה הָרֵאָה מִפַּחַד אָדָם מח חָסֵר הָרֶגֶל בֵּין מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ בֵּין שֶׁנֶּחְתַּךְ מט אוֹ שֶׁהָיְתָה יְתֵרָה רֶגֶל נ נִטְּלָה צֹמֶת הַגִּידִים נא נִטְּלָה הַכָּבֵד נב נִטַּל לֶחִי הָעֶלְיוֹן נג כּוּלְיָא שֶׁהִקְטִינָה בְּיוֹתֵר נד כּוּלְיָא שֶׁלָּקְתָה נה כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצֵאת בָּהּ לֵחָה נו כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצְאוּ בָּהּ מַיִם עֲכוּרִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן סְרוּחִין נז כּוּלְיָא שֶׁנִּמְצְאוּ בָּהּ מַיִם סְרוּחִין נח נִפְסַק חוּט הַשִּׁדְרָה נט נִמְרַךְ מֹחַ חוּט הַשִּׁדְרָה וְנִתְמַסְמֵס ס נִקְרַע רֹב הַבָּשָׂר הַחוֹפֶה אֶת הַכֶּרֶס סא נִגְלַד הָעוֹר שֶׁעָלֶיהָ סב נִתְרַסְּקוּ אֵיבָרֶיהָ מִנְּפִילָה סג נִדַּלְדְּלוּ הַסִּימָנִין סד נִשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ סה נֶעֶקְרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ סו נֶעֶקְרָה צֶלַע אַחַת בְּחֻלְיָתָהּ סז נֶעֶקְרָה חֻלְיָה אַחַת סח נִשְׁמַט הַיָּרֵךְ מֵעִקָּרוֹ סט חֲסֵרָה הַגֻּלְגֹּלֶת כְּסֶלַע ע נֶחְבַּס רֹב הַגֻּלְגֹּלֶת וְנִתְרוֹצֵץ:
שֶׁאֵין
שֶׁנֶּחְתַּךְ
וְדוֹחֵק
מִן
2.
י אֵלּוּ הַשִּׁבְעִים חֳלָיִים שֶׁאוֹסְרִין אֶת הַבְּהֵמָה וְאֶת הַחַיָּה מִשּׁוּם טְרֵפָה כְּבָר נִתְבָּאֵר כָּל אֶחָד מֵהֶן וּמִשְׁפָּטָיו וְכָל שֶׁאֶפְשָׁר מֵהֶן שֶׁיִּמָּצֵא בָּעוֹף בָּאֵיבָרִין הַמְּצוּיִין לָעוֹף וְלַבְּהֵמָה דִּינוֹ בִּבְהֵמָה וּבְעוֹף אֶחָד הוּא חוּץ מִטְּרֵפוֹת שֶׁבְּכוּלְיָא וְשֶׁבַּטְּחוֹל וְשֶׁבְּאֻנּוֹת הָרֵאָה מִפְּנֵי שֶׁהָעוֹף אֵין לוֹ חִתּוּךְ אֻנּוֹת כִּבְהֵמָה וְאִם יִמָּצֵא אֵין לוֹ מִנְיָן יָדוּעַ וּטְחוֹל הָעוֹף עָגֹל כְּמוֹ עֵנָב וְאֵינוֹ כִּטְחוֹל בְּהֵמָה וּטְרֵפוֹת שֶׁבַּכּוּלְיָא וְשֶׁבַּטְּחוֹל _ _ _ מָנוּ אוֹתָן בִּבְהֵמָה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה כְּנֶגְדָּן בָּעוֹף וּלְפִיכָךְ לֹא נָתְנוּ לְכוּלְיָא שֶׁהִקְטִינָה שִׁעוּר בָּעוֹף וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
לֹא
אֲשֶׁר
אֵין
רֹאשׁוֹ
3.
ב נִשְׁבְּרוּ שֵׁשׁ מִכָּאן וְשֵׁשׁ מִכָּאן אִם הָיוּ צְלָעוֹת גְּדוֹלוֹת שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן מֹחַ טְרֵפָה וְאִם לָאו אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רֹב וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּשְׁבְּרוּ כְּלַפֵּי הַשִּׁדְרָה מֻתֶּרֶת וְכֵן אִם נֶעֶקְרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ טְרֵפָה _ _ _ נֶעֶקְרָה אֲפִלּוּ צֶלַע אַחַת וַחֲצִי חֻלְיָתָהּ עִמָּהּ שֶׁהַצֶּלַע תְּקוּעָה בָּהּ הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה וְכֵן אִם נֶעֶקְרָה מִן הַשִּׁדְרָה חֻלְיָא אַחַת אֲפִלּוּ הָיְתָה מִן הַחֻלְיוֹת שֶׁלְּמַטָּה מִן הַכְּסָלִים שֶׁאֵין בָּהֶן צְלָעוֹת הֲרֵי זוֹ טְרֵפָה:
אֶפְשָׁר
שֶׁכָּל
וְאִם
הַטְּחוֹל
4.
יב וְאֵין לְהוֹסִיף עַל טְרֵפוֹת אֵלּוּ כְּלָל שֶׁכָּל שֶׁאֵרַע לִבְהֵמָה אוֹ _ _ _ אוֹ לְעוֹף חוּץ מֵאֵלּוּ שֶׁמָּנוּ חַכְמֵי דּוֹרוֹת הָרִאשׁוֹנִים וְהִסְכִּימוּ עֲלֵיהֶן בְּבָתֵּי דִּינֵי יִשְׂרָאֵל אֶפְשָׁר שֶׁתִּחְיֶה וַאֲפִלּוּ נוֹדַע לָנוּ מִדֶּרֶךְ הָרְפוּאָה שֶׁאֵין סוֹפָהּ לִחְיוֹת:
לְחַיָּה
שֶׁיִּהְיֶה
בְּאֶרֶץ
הוּא
5.
יא וּשְׁתֵּי טְרֵפוֹת יֵשׁ בָּעוֹף יֶתֶר עַל הַבְּהֵמָה וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ אוֹתָן הָאֵיבָרִים * וְאֵלּוּ הֵן _ _ _ שֶׁנִּשְׁתַּנּוּ מַרְאֵה בְּנֵי מֵעָיו מֵחֲמַת הָאוּר וְעוֹף הַמַּיִם שֶׁנִּקַּב עֶצֶם רֹאשׁוֹ:
שֶׁנֶּחְבַּס
בָּרֵאָה
דְּרוּסָה
עוֹף
1. רֵאָה ?
n. pr.
marche, voyage.
nom égyptien de Yoseph.
poumon.
2. ?
3. מָקוֹם ?
courges, cornichons, melons.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
n. patro.
1 - lion.
2 - pâte.
3 - n. pr.
2 - pâte.
3 - n. pr.
4. .ש.ב.ר ?
paal
désirer ardemment, soupirer après, languir.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - danser.
2 - blessé.
3 - percer.
2 - blessé.
3 - percer.
nifal
1 - profané.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - profaner.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
2 - disqualifier.
3 - tuer.
4 - danser.
5 - jouer de la flûte.
6 - recueillir pour la première fois les fruits d'une vigne.
7 - percer.
poual
1 - profané.
2 - percé.
2 - percé.
hifil
1 - commencer.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
2 - attendre.
3 - violer sa parole.
houfal
commencé.
hitpael
profané.
nitpael
1 - profané.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
2 - perdre son sacerdoce.
3 - violer un serment.
4 - racheté.
peal
1 - laver.
2 - creuser.
2 - creuser.
pael
1 - laver.
2 - profaner.
2 - profaner.
afel
profaner.
hitpaal
profané.
paal
fuir, se réfugier.
piel
pousser.
hifil
1 - mettre en fuite.
2 - mettre en sûreté.
2 - mettre en sûreté.
5. ח.ת.כ. ?
paal
1 - rencontrer.
2 - frapper, toucher.
3 - prier, épargner.
2 - frapper, toucher.
3 - prier, épargner.
nifal
frappé, injurié.
hifil
1 - faire tomber sur, attaquer.
2 - prier avec instance, presser.
2 - prier avec instance, presser.
peal
1 - rencontrer.
2 - insister.
2 - insister.
afel
insister.
hitpeel
arriver (en parlant d'un malheur).
paal
arracher, détruire, exterminer.
nifal
dévasté, tari.
houfal
arraché.
paal
1 - couper.
2 - décider.
2 - décider.
nifal
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
piel
1 - découper.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
2 - extraire du minerai.
3 - articuler.
poual
découpé.
nitpael
1 - décidé.
2 - coupé.
2 - coupé.
paal
faire son nid.
piel
faire son nid.
poual
niché.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10