1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ שֶׁלֹּא לִישָּׁבַע שְׁבוּעַת שָׁוְא וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ _ _ _ תִשָּׂא אֶת שֵׁם ה' אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא'' וְהוּא שֶׁיִּשָּׁבַע עַל מְחוּיָּיב הַמְּצִיאוּת שֶׁהוּא בְּחִלּוּף מַה שֶׁהוּא בּוֹ נִמְצָא אוֹ עַל דָּבָר מֵהַנִּמְנָעוֹת שֶׁהֵם נִמְצָאוֹת אוֹ יִשָּׁבַע לְבַטֵּל דְּבַר מִצְוָה וְכֵן אִם נִשְׁבָּע עַל דָּבָר יָדוּעַ לֹא יַכְחִישׁ אוֹתוֹ וְלֹא יַחֲלוֹק עָלָיו שׁוּם חוֹלֵק כְּגוֹן שֶׁנִּשְׁבַּע בה' שֶׁכָּל מִי שֶׁיִּשָּׁחֵט יָמוּת זֶה נָשָׂא גַּם כֵּן שֵׁם ה' לַשָּׁוְא וּלְשׁוֹן מִשְׁנָה אֵיזוֹהִי שְׁבוּעַת שָׁוְא נִשְׁבָּע לְשַׁנּוֹת אֶת הַיָּדוּעַ וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה בְּמֵזִיד לוֹקֶה בְּשׁוֹגֵג פָּטוּר כִּשְׁאָר חַיָּיבֵי לָאוִין כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְתִּי וְשָׁם אָמְרוּ בִּשְׁבוּעוֹת זוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא שֶׁחַיָּיבִין עַל זְדוֹנָהּ מַלְקוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ פָּטוּר וְשָׁם הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ:
בה'
יַחֲלוֹק
שְׁבוּעַת
''לֹא
1. אֹמֶר ?
1 - quatrième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
1 - phtisie, langueur, consomption.
2 - infection.
2 - infection.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2 - ordre, souhait.
1 - prix, échange.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. שְׁבוּעָה ?
serment,.
1 - éclair.
2 - lame d'un instrument tranchant.
3 - n. pr.
2 - lame d'un instrument tranchant.
3 - n. pr.
n. patron.
1 - perte.
2 - baisse.
2 - baisse.
3. ב ?
attachement, adhérence.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
troisième.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
4. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
voici.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
métier, art.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.
* avec shin :
se toucher.
allumer.
* avec shin :
se toucher.
paal
1 - s'étonner.
2 - regretter.
2 - regretter.
peal
1 - être étonné.
2 - sentir.
2 - sentir.
afel
1 - étonne.
2 - rend anxieux.
2 - rend anxieux.
paal
absorber.
piel
1 - boire, avaler.
2 - humer.
2 - humer.
hifil
1 - donner à boire.
2 - faire humer.
2 - faire humer.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6