1. הִזְהִירָנוּ מִגַּלּוֹת _ _ _ הַבַּת עַצְמָהּ וְזֶה לֹא הִתְבָּאֶר בְּפֵירוּשׁ בַּתּוֹרָה וְלֹא בָּא בַּכָּתוּב עֶרְוַת בִּתְּךָ לֹא תְגַלֵּה וְאָמְנָם מִמַּה שֶׁהִזְכִּיר בַּת הַבֵּן אוֹ בַּת הַבַּת תִּקַּח מִמֶּנּוּ רְאָיָה לְבֵאוּר הַדָּבָר וְהִגָּלוֹתוֹ כִּי הוּא אָסַר בַּת הַבֵּן וּבַת הַבַּת וְכָל שֶׁכֵּן הַבַּת וּבַגְּמָרָא דִּיבָמוֹת אָמְרוּ בִּתּוֹ עִיקָּר אִיסּוּרָהּ מִדְרָשָׁא אָתְיָא דְּאָמַר רָבָא אָמַר לִי רַב יִצְחָק בַּר אַבְדִּימִי אָתְיָא הֵנָּה הֵנָּה אָתְיָא זִמָּה זִמָּה רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁהוּא אָמַר בְּבַת בִּנְךָ וּבְבַת בִּתְּךָ ''כִּי עֶרְוָתְךָ הֵנָּה'' וְאָמַר בְּאִיסּוּר אִשָּׁה וּבִתָּהּ ''וּבַת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ שַׁאֲרָה הֵנָּה זִמָּה הִיא'' כְּמוֹ שֶׁבְּאִיסּוּר אִשָּׁה וּבִתָּהּ נֶאֶסְרָה בִּתָּהּ כֵּן בְּאִיסּוּר בַּת בְּנוֹ וּבַת בִּתּוֹ נֶאֶסְרָה בִּתּוֹ גַּם כֵּן וְאָמַר בְּעוֹנֶשׁ ''אִישׁ אֲשֶׁר יִקַּח אֶת אִשָּׁה וְאֶת אִמָּהּ זִמָּה הִיא בָּאֵשׁ יִשְׂרְפוּ אוֹתוֹ וְאֶתְהֶן'' כְּמוֹ כֵּן אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ בִּשְׂרֵיפָה בַּעֲבוּר שֶׁבָּא בָּהֶן זִמָּה וְגָמְרִינַן לָהּ מִגְּזֵרָה שָׁוָה זִמָּה זִמָּה וְהוּא הַדִּין לְבִתּוֹ וּבַת בְּנוֹ וּבַת בִּתּוֹ לְעִנְיַן עוֹנֶשׁ דְּגָמְרִינַן לְהוּ מִגְּזֵרָה שָׁוָה דְּהֵנָּה הֵנָּה דְּגַבֵּי בַּת בְּנוֹ וּבַת בִּתּוֹ כְּתִיב הֵנָּה כְּמוֹ שֶׁבָּא בְּאִשָּׁה וּבִתָּהּ וּלְשׁוֹן גְּמָרָא דִּכְרִיתוּת אַל תְּהִי גְּזֵרָה שָׁוָה קַלָּה בְּעֵינֶיךָ שֶׁהֲרֵי בִּתּוֹ אֶחָד מִגּוּפֵי תּוֹרָה וְלֹא לִמְּדָהּ הַכָּתוּב אֶלָּא מִגְּזֵרָה שָׁוָה אָתְיָא הֵנָּה הֵנָּה זִמָּה זִמָּה וְהָבֵן אָמְרָם לֹא לִמְּדָהּ תּוֹרָה וְלֹא אָמַר לֹא לְמָדוּהָ כִּי אֵלּוּ הַדְּבָרִים כֻּלָּם קַבָּלָה מֵהַנָּבִיא ע''ה פֵּירוּשׁ מְקוּבָּל כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּפְתִיחַת חִבּוּרֵנוּ הַגָּדוֹל בְּפֵירוּשׁ הַמִּשְׁנָה וְאָמְנָם שָׁתַק הַכָּתוּב מִלְּזָכְרָהּ לֶהֱיוֹתָהּ אֶפְשָׁר לְהִתְלַמֵּד בִּגְזֵרָה שָׁוָה וְזֶהוּ עִנְיָן אָמְרָם לֹא לְמָדָהּ הַכָּתוּב אֶלָּא מִגְּזֵרָה שָׁוָה וְהָבֵן אָמְרָם מִגּוּפֵי תּוֹרָה הִנֵּה הִתְבָּאֶר מִכָּל מַה שֶׁקָּדַם שֶׁהָעוֹבֵר עַל לָאו בִּתּוֹ וּבַת בְּנוֹ וּבַת בִּתּוֹ הוּא בִּשְׂרֵיפָה וְאִם לֹא נֶחְקְרָה הָעֵדוּת בְּכָרֵת אִם הָיָה מֵזִיד וְאִם הָיָה שׁוֹגֵג בְּאַחַת מֵהֶן יַקְרִיב חַטָּאת קְבוּעָה:
בְּבַת
עֶרְוַת
בְּפֵירוּשׁ
פֵּירוּשׁ
1. תּוֹרָה ?
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
peau, cuir.
peu, moindre.
balle des grains, menue paille.
2. גְּזֵרָה ?
n. pr.
manteau.
1 - clou, pieux, bêche, cheville.
2 - ancêtre renommé.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
3. ל.מ.ד. ?
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
paal
lier, attacher.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
4. דְּרָשָׁה ?
commentaire, explication, sermon.
1 - vingt-deuxième et dernière lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
1 - n. pr.
2 - construction.
1 - qui est grillé.
2 - son.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6