1. הִזְהִיר מֵעֲשׂוֹת מְלָאכָה בְּיוֹם שְׁבִיעִי שֶׁל פֶּסַח וְהוּא אָמְרוֹ ''כָּל מְלֶאכֶת עֲבוֹדָה _ _ _ תַּעֲשׂוּ'':
פֶּסַח
בְּיוֹם
לֹא
וַיִּקְרָא
1. לֹא ?
1 - secret.
2 - noirceur.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
manteau, tablier, voile.
2. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
grand, puissant.
brulés, consumés par la faim.
jeûne.
3. שֶׁל ?
n. pr.
épicurien, hérétique, moqueur.
1 - vigne.
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
4. שָׁם ?
là, là-bas.
n. pr.
1 - enseignement.
2 - loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
n. patron.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
fermer.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6