1.
הִזְהִירָנוּ מֵחֲלוֹק עַל בַּעַל הַקַּבָּלָה וּמִצֵּאת מִמִּצְוֹתָיו מִמַּעֲשֵׂה הַתּוֹרָה וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תָסוּר מִן הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''לֹא תָסוּר'' זוֹ מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה _ _ _ זָקֵן מַמְרֵא וְחַיָּיב חֶנֶק וּבִתְנָאִים הַמְּקוּבָּלִים הַמְּבוֹאָרִים בְּסוֹף סַנְהֶדְרִין:
הַדָּבָר
מִמִּצְוֹתָיו
הוּא
הִלְכוֹת
1. סוֹף ?
n. pr.
n. patron.
1 - fin.
2 - extrémité.
2 - extrémité.
n. pr.
2. קַבָּלָה ?
1 - n. pr.
2 - destruction.
2 - destruction.
réception, tradition, ésotérisme.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
3. תְּנַאי ?
n. pr.
1 - louange.
2 - amélioration.
2 - amélioration.
condition.
n. pr.
4. יָמִין ?
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
2 - orgueil.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
1 - fesses, haut de cuisse.
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
manteau ou tiare.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6