1.
שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵהִתְנַבֵּא לַשֶּׁקֶר _ _ _ שֶׁיִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם ה' אֲבָל יֹאמַר מַה שֶּׁלֹא אָמַר הָאֵל יִתְעַלֶּה לוֹ אֲבָל אָמַר זוּלָתוֹ וְיִדְרוֹשׁ הוּא בּוֹ וְיֹאמַר כִּי הָאֵל אָמַר לוֹ הַדָּבָר הַזֶּה וְהוּא לֹא אָמַר אוֹתוֹ אֵלָיו וּלְשׁוֹן הָאַזְהָרָה בָּזֶה אָמְרוֹ ''אַךְ הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי'' ''אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִיו'' וְהָעוֹבֵר עַל לָאו זֶה דִּינוֹ גַּם כֵּן בְּחֶנֶק וּכְשֶׁמָּנוּ הַנֶּחְנָקִין אָמְרוּ וּנְבִיא הַשֶּׁקֶר וְשָׁם אָמְרוּ שְׁלֹשָׁה מִיתָתָן בִּידֵי אָדָם ''אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי'' זֶה הַמִּתְנַבֵּא מַה שֶּׁלֹא שָׁמַע ''אֶת אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִיו'' הָא לַחֲבֵירוֹ צִוִּיתִיו זֶה הַמִּתְנַבֵּא מַה שֶּׁלֹא נֶאֱמַר לוֹ ''וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים'' זֶה הַמִּתְנַבֵּא בְּשֵׁם ע''ז וּבִכְלָלָן נֶאֱמַר ''וּמֵת הַנָּבִיא הַהוּא'' וְכָל מִיתָה הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה סְתָם אֵינָהּ אֶלָּא חֶנֶק וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי נְבִיא שֶׁקֶר בי''ד מִסַּנְהֶדְרִין:
וְהוּא
בִּשְׁמִי
הוּא
יִתְעַלֶּה
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - saleté.
2 - saleté.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
3. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
volupté.
qui a faim.
4. הוּא ?
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
2 - plaie, cicatrice.
il, lui, il est.
fort, puissant.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
5. סְתָם ?
n. pr.
n. pr.
nécessité, refus.
simplement, sans rien préciser.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6