1. הִזְהִירָנוּ מֵהִתְעַלֵּם מִן הָאֲבֵדָה אֲבָל נִקְחָהּ וְנַחֲזִירָהּ לַבְּעָלִים וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תוּכַל לְהִתְעַלֵּם'' וּכְבָר בֵּאַרְנוּ בְּאָמְרָם בִּמְכִילְתָּא בְּעִנְיָן הָאֲבֵדָה נִמְצֵינוּ לְמֵדִין שֶׁהוּא עוֹבֵר עַל עֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה וּלְשׁוֹן הַגְּמָרָא הֲשָׁבַת אֲבֵדָה עֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה וּבְמִשְׁנֵה תּוֹרָה כָּפַל הָאַזְהָרָה בְּזֶה הָעִנְיָן וּבָא בּוֹ לָאו וְהוּא _ _ _ ''לֹא תִרְאֶה אֶת שׁוֹר אָחִיךָ אוֹ אֶת שֵׂיוֹ נִדָּחִים'' וּבְסִפְרִי ''לֹא תִרְאֶה'' זוֹ מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר ''כִּי תִּפְגַּע'' ''הָשֵׁב תְּשִׁיבֵם'' זוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּשֵׁנִי מִמְּצִיעָא:
לֹא
מִצְוָה
וְלֹא
אָמְרוֹ
1. אֲבָל ?
explication, interprétation.
effroi, tremblement, terreur.
1 - flambeau, lampe.
2 - éclair.
3 - n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2. זֶה ?
1 - prophète, voyant.
2 - pacte, alliance.
1 - figure, image taillée.
2 - pensée, imagination.
1 - petit.
2 - humble.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
3. גְּמָרָא ?
1 - offrant un asile.
2 - prendre racine.
3 - réception.
4 - n. pr.
fierté, orgueil.
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
Partie du Talmud contenant les discussions décisions et commentaires.
4. אֲבֵדָה ?
1 - perte.
2 - baisse.
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
n. pr.
5. .נ.ד.ח ?
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
pincer, couper, mordre.
nifal
coupé.
piel
1 - gesticuler.
2 - cligner des yeux.
poual
coupé.
peal
1 - mordre.
2 - se lever tôt.
paal
1 - répandre la confusion, mettre en déroute.
2 - briser.
3 - balayer.
poual
1 - bouleversé.
2 - recevoir un défaut.
hitpeel
se faire des incisions.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6