1.
הִזְהִיר מִשַּׁנוֹת קָדָשִׁים מִקָּרְבָּן לְקָרְבָּן כְּמוֹ שֶׁאִם הָיָה שְׁלָמִים לֹא נַחֲזִירֶנּוּ חַטָּאת כִּי זֶה וְהַדּוֹמֶה לָזֶה בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וְהוּא _ _ _ יִתְעַלֶּה ''לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אוֹתוֹ'' וּבָאָה הַקַּבָּלָה לֹא יַקְדִּישׁ הַקֹּדֶשׁ מִזְבֵּחַ וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵין לִי אֶלָּא בְּכוֹר מִנַּיִן לְכָל הַקָּדָשִׁים שֶׁאֵין מְשַׁנִּין אוֹתָן מִקְּדוּשָּׁה לִקְדוּשָּׁה תַּלְמוּד לוֹמַר ''בִּבְהֵמָה לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אוֹתוֹ'' רָמַז אֶל אָמְרוֹ ''אֲשֶׁר יְבֻכַּר לה' בִּבְהֵמָה לֹא יַקְדִּישׁ'' כְּאִלּוּ אָמַר כָּל מַה שֶׁיִּהְיֶה לה' בִּבְהֵמָה לֹא יַקְדִּישֵׁהוּ קְדוּשַּׁת אַחֶרֶת אֲבָל יוּנַח עַל עִנְיָנוֹ וְהִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בַּחֲמִישִׁי מִתְּמוּרָה:
פ''ד
קְדוּשַּׁת
הַקָּדָשִׁים
אָמְרוֹ
1. אֲשֶׁר ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. חֲמִישִׁי ?
n. pr.
piège.
cinquième.
ah ! malheur !
3. .ק.ר.א ?
paal
fondre, se dissoudre.
nifal
fondre, se dissoudre.
hifil
décourager.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - tromper, mentir.
2 - décevoir.
2 - décevoir.
nifal
trompé.
piel
1 - mentir, tromper.
2 - flatter.
2 - flatter.
hifil
1 - tromper.
2 - regarder comme menteur.
3 - donner un démenti.
2 - regarder comme menteur.
3 - donner un démenti.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
4. מִשְׁפָּט ?
n. patron.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
belette.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6