1. הִיא שֶׁצִּוָּה לְהַקְרִיב קָרְבָּן בְּכָל רֹאשׁ חוֹדֶשׁ מוּסָף עַל תָּמִיד שֶׁל כָּל יוֹם וְזֶהוּ מוּסָף רֹאשׁ חֹדֶשׁ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה וְיִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ _ _ _ חָדְשֵׁיכֶם'' וגו':
וְזֶהוּ
''וּבְרָאשֵׁי
עַל
וגו'
1. מִדְבָּר ?
1 - chose écœurante.
2 - folie.
rugissement, frémissement.
cordons, fils.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
2. הוּא ?
modération, récession, patience.
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
il, lui, il est.
désolation, étourdissement.
3. .ב.ר.כ ?
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
paal
1 - mêler.
2 - circoncire.
peal
circoncire.
afel
couper le vin.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
4. פִּינְחָס ?
1 - aimable.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - endroit, place, ville.
2 - n. pr.
n. pr.
5. תָּמִיד ?
belle-mère (mère du mari).
1 - force.
2 - puissance.
tort, violence.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6