1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהִתְיַחֵד חָתָן עִם אִשְׁתּוֹ שָׁנָה תְּמִימָה שֶׁלֹּא יֵצֵא חוּץ לָעִיר וְלֹא יֵצֵא לַצָּבָא וְלֹא יַעֲבוֹר עָלָיו דָּבָר מֵהַדְּבָרִים הַדּוֹמִים לְאֵלּוּ אֲבָל יִשְׂמַח עִמָּהּ _ _ _ מְלֹאת לוֹ שָׁנָה תְּמִימָה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אַחַת'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק ח' מִסּוֹטָה:
עַד
חוּץ
אָמְרוֹ
עִמָּהּ
1. אֹמֶר ?
n. pr.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
impur.
1 - parole, promesse.
2 - ordre, souhait.
2. פֶּרֶק ?
n. pr.
nom d'une monnaie.
1 - chapitre.
2 - passage.
3 - chemin brisé (où plusieurs chemins aboutissent).
4 - rapine, extorsion.
5 - articulation.
chaleur excessive, lieu sec et aride, ardeur du soleil.
3. הוּא ?
1 - tapis, rideau, couverture.
2 - feuille de parchemin ou papier.
3 - n. pr.
pitié, compassion.
il, lui, il est.
n. pr.
4. כְּבָר ?
tortueux.
1 - déjà.
2 - n. pr.
n. patron.
désert, solitude.
5. אֵלּוּ ?
n. pr.
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
lèpre.
lesquels, ceux-là.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6