1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהִתְיַחֵד חָתָן עִם אִשְׁתּוֹ שָׁנָה תְּמִימָה שֶׁלֹּא יֵצֵא חוּץ לָעִיר וְלֹא יֵצֵא לַצָּבָא וְלֹא יַעֲבוֹר עָלָיו דָּבָר מֵהַדְּבָרִים הַדּוֹמִים לְאֵלּוּ אֲבָל יִשְׂמַח עִמָּהּ עַד מְלֹאת לוֹ שָׁנָה תְּמִימָה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''נָקִי יִהְיֶה לְבֵיתוֹ שָׁנָה אַחַת'' וּכְבָר _ _ _ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק ח' מִסּוֹטָה:
הִתְבָּאֲרוּ
אִשְׁתּוֹ
יִשְׂמַח
וְהוּא
1. אֲבָל ?
1 - mémoire.
2 - archive.
paupières.
1 - mais.
2 - hélas.
alliance.
2. אִשָּׁה ?
n. pr.
n. pr.
femme, épouse.
vide, désert.
3. .מ.ל.א ?
hifil
1 - fondre, liquéfier.
2 - mouiller.
3 - avec לב : décourager.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
aboyer.
peal
1 - aboyer.
2 - parler d'un ton sec.
pael
1 - aboyer.
2 - émettre un bruit sourd.
paal
marcher.
piel
1 - conduire, guider.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
poual
1 - heureux.
2 - guidé.
pael
1 - fortifier.
2 - croire.
4. שָׁנָה ?
creux ou fente d'une roche, un rocher.
n. pr.
année.
1 - siège d'une ville, retranchement.
2 - forteresse.
5. .י.צ.א ?
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - entrainer, renverser.
2 - inondé.
nifal
renversé, terrassé.
peal
1 - être couvert.
2 - renverser.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6