1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְבַקֵּשׁ רִבִּית מִן הָעוֹבֵד גִּלּוּלִים וְאָז נַלְוֶה לוֹ עַד שֶׁלֹּא נוֹעִילֵהוּ וְלֹא נַעֲזוֹר לוֹ וַאֲפִילּוּ בְּעִנְיָן שֶׁנֶּהֱנָה עִמּוֹ כְּמוֹ שֶׁהוּזְהַרְנוּ מֵעֲשׂוֹת כָּךְ לְיִשְׂרָאֵל וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לַנָּכְרִי תַּשִׁיךְ'' שֶׁבָּא בַּפֵּירוּשׁ הַמְּקוּבָּל שֶׁזֶּה מִצְוַת עֲשֵׂה וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''לַנָּכְרִי תַּשִׁיךְ'' מִצְוַת עֲשֵׂה ''וּלְאָחִיךָ לֹא תַּשִׁיךְ'' מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה וּלְמִצְוָה זוֹ גַּם כֵּן תְּנָאִין דְּרַבָּנָן וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּבָבָא _ _ _:
שֶׁבָּא
מִצְוָה
מְצִיעָא
דְּרַבָּנָן
1. פֵּירוּשׁ ?
les phylactères liés sur le bras et la tête.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
racine.
1 - nudité.
2 - Le pluriel peut signifier : gonds.
2. ב.א.ר. ?
paal
se taire, être tranquille.
hifil
1 - se taire, s'apaiser.
2 - imposer silence.
peal
1 - être silencieux.
2 - ressentir.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - se tenir en repos, être dans la prospérité.
2 - ôter.
3 - se tromper.
nifal
1 - se tromper, obliger.
2 - s'éloigner.
piel
se tenir en repos.
hifil
tromper.
peal
1 - tranquille.
2 - se tromper.
3 - oublier.
afel
1 - abandonner.
2 - se tromper.
hitpeel
1 - oublié.
2 - oublier.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
3. לֹא ?
impétuosité (du vent).
1 - broussaille.
2 - n. pr.
misère, affliction, peine.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
4. לֹא ?
1 - vers, contre.
2 - à l'égard.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
1 - seigneur, maître.
2 - n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. תְּנַאי ?
personne ayant des tâches de rousseur.
1 - seigneur, maître.
2 - n. pr.
condition.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6