1.
הִיא שֶׁצִּוָּה לַהֲרוֹג אַנְשֵׁי עִיר הַנִּדַּחַת כֻּלָּהּ וְלִשְׂרוֹף אֶת הָעִיר עִם כָּל מַה שֶׁבָּהּ וְזֶהוּ דִּין _ _ _ הַנִּדַּחַת וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְשָׂרַפְתָּ בָּאֵשׁ אֶת הָעִיר וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ כָּלִיל'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּסַנְהֶדְרִין:
דִּין
פ''ד
עִיר
רְאֵה
1. סַנְהֶדְרִין ?
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
Sanhédrine (tribunal).
n. pr.
n. pr.
2. .נ.ד.ח ?
hifil
abaisser, couvrir.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
piel
1 - mélanger.
2 - troubler.
2 - troubler.
poual
1 - mélangé.
2 - insensé.
2 - insensé.
hitpael
se mélanger.
paal
1 - arranger, mettre en ordre.
2 - sarcler.
2 - sarcler.
nifal
1 - manquer, être omis.
2 - être sarclé (la terre).
2 - être sarclé (la terre).
piel
1 - omettre.
2 - sarcler.
2 - sarcler.
peal
1 - sarcler.
2 - aider.
2 - aider.
pael
sarcler.
3. הוּא ?
n. patron.
il, lui, il est.
panier.
certainement, vraiment.
4. זֶהוּ ?
1 - fouet.
2 - plaie, fléau.
3 - inondation.
4 - calomnie.
2 - plaie, fléau.
3 - inondation.
4 - calomnie.
affection.
molesse.
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
5. עִם ?
chef, juge, général.
avec, auprès, autant de, tant que.
nourrisson, enfant tendre.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6