1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהָסִיר הַמִּכְשׁוֹלִים וְהַסַּכָּנוֹת מִכָּל מוֹשְׁבוֹתֵינוּ וְזֶה שֶׁנִּבְנֶה כּוֹתֶל סְבִיב הַגַּג וּסְבִיב הַבּוֹרוֹת וְהַשִּׁיחִין וְהַדּוֹמֶה לָהֶם כְּדֵי שֶׁלֹּא יִפּוֹל הַמִּסְתַּכֵּן מֵהֶם אוֹ בָּהֶם וְכֵן כָּל הַמְּקוֹמוֹת הַמְּסוּכָּנִין וְהָרְעוּעִים כֻּלָּם יִבָּנוּ עַל סֵדֶר שֶׁיָּסוּר הָרָעוּעַ וְהַסַּכָּנָה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''וְעָשִׂיתָ'' זוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה _ _ _ בְּבָבָא קַמָּא:
הַמִּסְתַּכֵּן
סְבִיב
וְזֶה
זוֹ
1. אוֹ ?
n. pr.
n. pr.
ou, si, quoique.
pot, chaudron.
2. מִכְשׁוֹל ?
carnage.
n. pr.
ruine, chute, ce qui peut faire tomber.
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
3. סָבִיב ?
1 - dureté du cœur, endurcissement.
2 - or pur.
1 - autour.
2 - les environs.
désir.
nom d'un mois.
4. .ס.ו.ר ?
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
mépriser.
nifal
méprisé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
hifil
avilir.
hitpael
humilié.
nitpael
humilié.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
paal
rejaillir.
hifil
1 - asperger.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
5. סֵדֶר ?
n. pr.
n. patron.
abomination, chose affreuse.
ordre, rangée.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6