1. הוּא שֶׁצִּוָּנוּ לָתֵת מַחֲצִית הַשֶּׁקֶל בְּכָל שָׁנָה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''וְנָתְנוּ אִישׁ כּוֹפֶר נַפְשׁוֹ לַה' '' וְאָמְרוּ ''זֶה יִתְּנוּ'' ''כָּל הָעוֹבֵר עַל הַפְּקוּדִים מִבֶּן עֶשְׂרִים'' וגו' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת שְׁקָלִים _ _ _ הִתְבָּאֶר שֶׁהַמִּצְוָה הַזֹּאת אֵינָהּ נוֹהֶגֶת אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת:
וְשָׁם
יִתְבָּרַךְ
וְאָמְרוּ
שְׁקָלִים
1. ב.א.ר. ?
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - délivrer.
2 - racheter.
3 - rendre affreux.
4 - גֹאֵל : parent, libérateur.
5 - גְּאוּלִים : délivrance.
6 - n. pr. (יִגְאָל ...).
nifal
1 - racheté.
2 - délivré.
3 - souillé.
piel
mépriser, rendre impur.
poual
rejeté, réprouvé, souillé.
hifil
souiller.
hitpael
se souiller.
peal
délivrer, être affranchi.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
atteler, lier.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - meurtrir.
2 - fendre.
nifal
meurtri, froissé.
piel
1 - meurtrir
2 - fendre.
hifil
1 - meurtrir.
2 - fendre.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
hifil
sentir.
3. שָׁם ?
lit, couche.
là, là-bas.
1 - oreillers, chevet du lit.
2 - couronne, dignité.
espèce d'arbre, corail.
4. כִּי ?
n. pr.
1 - couleur, teinture.
2 - n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
abondant.
5. עַל ?
nom d'une monnaie.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - démarche, pas.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6