1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לָתֵת לַכֹּהֵן הַזְּרוֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה _ _ _ זְבִיחָה שֶׁנִּזְבַּח בִּבְהֵמָה טְהוֹרָה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְזֶה יִהְיֶה מִשְׁפָּט הַכֹּהֲנִים'' וגו' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֶרֶק עֲשִׂירִי מְחוּלִין וְאֵין הַלְוִיִּם חַיָּיבִין בָּהּ:
מִכָּל
טְהוֹרָה
בָּהּ
הִיא
1. בִּכּוּר ?
jumeaux.
1 - rachat, parenté.
2 - libération.
prémice.
n. pr.
2. הִיא ?
1 - pesant.
2 - considérable.
3 - difficile.
4 - foie.
péché.
elle.
1 - lune.
2 - n. pr.
3. טָהֹר ?
1 - voie, sentier, chemin.
2 - hôte, visiteur.
rafraichissement.
pur, net.
1 - certes, en effet, en vérité.
2 - protection, tutelle.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
dire, promettre.
paal
fondre, se répandre, couler.
nifal
couler, fondre.
hifil
1 - mettre en fonte, faire fondre.
2 - amasser.
houfal
être fondu.
peal
punir.
pael
fondre.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6