1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ שֶׁנַּפְרִישׁ חַלָּה מֵעֲרִיסוֹתֵינוּ וְלִיתְּנָהּ לַכֹּהֵן וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה וְיִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ ''רֵאשִׁית עֲרִיסוֹתֵיכֶם _ _ _ תָּרִימוּ תְּרוּמָה'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת חַלָּה וּבְמַסֶּכֶת תְּמוּרָה וְאֵינָהּ חוֹבָה מִן הַתּוֹרָה אֶלָּא בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְבַד:
תָּרִימוּ
תְּרוּמָה
הִלְכוֹת
חַלָּה
1. הִיא ?
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
elle.
n. pr.
poteau de porte.
2. .ב.ר.כ ?
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
s'agacer, s'émousser.
nifal
être émoussé.
piel
s'émousser.
hifil
émousser.
nitpael
être émoussé.
pael
donner un goût acide.
paal
garder, conserver (un ressentiment).
peal
garder.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
3. חַלָּה ?
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
fiente, fumier.
paupières.
repentir, consolation.
4. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
1 - pâtes.
2 - famille de pureté douteuse.
1 - infirme.
2 - frappé.
5. מִשְׁפָּט ?
dix.
frais, gras, sain.
étrécissement.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6