אסר
Paal
lier.
enfermer.
interdire.
אָסוּר : prisonnier.
אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
Nifal
prisonnier.
lié.
interdit.
Piel
interdire.
Poual
être fait prisonnier.
אַף
nez, visage.
colère.
devant.
aussi, même.
n. pr. (אַפַּיִם ...).
אֲפִילּוּ
même si, même.
אֶפְשַׁר
possible, peut-être.
אֵצֶל
à côté, prés de.
côté.
אַשְׁרֵי
heureux (ne se trouve que dans cette forme plurielle) .
אֶת
avec, de.
particule indiquant l'accusatif.
même.
אֵת : soc, pioche.
אַתָּה
tu, toi (m.).
ב
deuxième lettre de l'alphabet.
deux, deux mille.
dans.
avec, par, pour.
contre, pendant.
comme, lorsque.
après que, bien que, parce que, à cause de.
בִּי : de grâce.
בָּדָד
seul, isolé, désert.
בוא
Paal
venir.
s'accomplir.
Hifil
apporter, amener.
Houfal
accueilli, amené.
בוש
Paal
honteux, mortifié.
Piel
tarder.
faire honte.
Hifil
faire honte, mortifier.
Hitpael
honteux.
Nitpael
honteux.
בזה
Paal
mépriser.
Nifal
méprisé.
Piel
mépriser.
Poual
méprisé.
Hifil
avilir.
Hitpael
humilié.
Nitpael
humilié.
בֵּין
entre, au milieu de.
בַּעַל
époux.
maître, possesseur.
habitant.
n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).