לָמָּה
. pourquoi.
לְפִיכָךְ
. c'est pourquoi.
לקה
Paal
. battu.
. désavantagé.
Hifil
. frapper, flageller.
Peal
. battu.
. désavantagé.
מַה
. quoi.
. comment.
. pourquoi.
. combien.
מַזָּל
. planète, astre.
. chance.
מַיִם
. eau.
מִין
. espèce.
. sexe.
. hérétique.
. parmi, comparatif.
. autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
מַלְאָךְ
. ange.
. messager.
. n. pr.
מְלָאכָה
. ouvrage, affaire.
. propriété.
מִן
. de, d'entre, depuis.
. vers, à cause, pour.
. parmi, comparatif.
. parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
נאה
Paal
. agréable.
. beau.
Nifal
. se parer.
Piel
. parer.
Hifil
. plaire.
Hitpael
. s'embellir, se faire beau.
נוח
Paal
. se reposer.
. donner du repos.
Nifal
. déposé.
. suffisant.
. être agréable.
Hifil
. procurer du repos.
. laisser, poser.
. conduire.
Houfal
. posé, reposé.
Peal
. se reposer.
. mourir.
Hitpeel
. calmer.
. déposer.
Hitpaal
. se reposer.
. déposé.
. satisfait.
נטל
Paal
. prendre.
. imposer.
. séparer.
. le participe passé signifie également : privé de.
Nifal
. pris.
. séparé.
Piel
. porter.
Hifil
. imposer.
. mettre.
. développer.
Peal
. prendre.
. lever.
. laver.
Hitpeel
. élevé.
נטע
Paal
. planter.
. affermir, établir pour toujours.
. enfoncer (un clou).
Nifal
. planté.
נֶפֶשׁ
. vie.
. souffle.
. cadavre.
. volonté.
. odeur.
. la personne elle-même.