1.
טו בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּנְזִירוּת מוּעֶטֶת אֲבָל בִּנְזִירוּת מְרֻבָּה דַּיּוֹ שֶׁיִּנְהֹג שְׁלֹשִׁים יוֹם בִּנְזִירוּת אַף עַל פִּי שֶׁעָבַר עַל נְזִירוּתוֹ הַמְרֻבָּה כָּל יָמָיו וְאִם לֹא נָהַג אִסּוּר בְּעַצְמוֹ * אֵין נִזְקָקִין _ _ _ כְּלָל:
בִּלְבַד
לוֹ
הַתִּגְלַחַת
כְּשֶׁהָיָה
2.
יז הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בִּנְזִירוּת וְשָׁלְמוּ יְמֵי הַנְּזִירוּת וְהֵבִיאָה קָרְבְּנוֹתֶיהָ _ _ _ אַחַת מִן הַבְּהֵמוֹת וְנִזְרַק דָּמָהּ וְאַחַר כָּךְ שָׁמַע בַּעְלָהּ אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא גִּלְּחָה אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר וְאִם קֹדֶם זְרִיקָה הֲרֵי זֶה יָפֵר בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּתִגְלַחַת טָהֳרָה אֲבָל בְּתִגְלַחַת טֻמְאָה יָפֵר אַף עַל פִּי שֶׁקָּרְבוּ הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁל תִּגְלַחַת טֻמְאָה מִפְּנֵי שֶׁהִיא עֲדַיִן צְרִיכָה לִמְנוֹת נְזִירוּת אַחֶרֶת:
מַפְסִיד
נוֹהֵג
וּפוֹסֵק
וְנִשְׁחֲטָה
3.
ב מִי שֶׁנָּזַר _ _ _ נְזִירֻיּוֹת מְגַלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה בְּיוֹם אֶחָד וּשְׁלֹשִׁים וְאֶת הַשְּׁנִיָּה בְּיוֹם אֶחָד וְשִׁשִּׁים וְאִם גִּלֵּחַ אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים מְגַלֵּחַ אֶת הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִּלֵּחַ יוֹם תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים יָצָא שֶׁיּוֹם שְׁלֹשִׁים עוֹלֶה לוֹ אַף לְמִנְיַן נְזִירוּת שְׁנִיָּה:
שֶׁלּוֹ
וּמוֹדִיעִין
שְׁתֵּי
יוֹם
4.
יג מִי שֶׁנָּדַר בְּנָזִיר וְדִמָּה שֶׁאֵינוֹ נֵדֶר וְהָיָה נוֹהֵג הֶתֵּר בְּנִדְרוֹ וְשָׁתָה יַיִן וּלְאַחַר זְמַן שָׁאַל לְחָכָם וְהוֹרָהוּ _ _ _ נֵדֶר וְשֶׁהוּא חַיָּב בִּנְזִירוּת הֲרֵי זֶה מוֹנֶה מִשָּׁעָה שֶׁנָּדַר וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁיִּנְהֹג אִסּוּר כַּיָּמִים שֶׁנָּהַג בָּהֶן הֶתֵּר:
שֶׁקָּרְבוּ
לִנְזִירוּתוֹ
בַּעְלָהּ
שֶׁהוּא
5.
טז כָּל בֵּית דִּין שֶׁנִּזְקָקִין לָזֶה וְכַיּוֹצֵא _ _ _ וּמוֹדִיעִין לְאֵלּוּ שֶׁמְּזַלְזְלִין בִּנְדָרִים שֶׁאֵין חַיָּבִין מִן הַתּוֹרָה אוֹ שֶׁיּוֹרוּ לָהֶן לְהָקֵל אוֹ שֶׁיִּפְתְּחוּ לָהֶן פֶּתַח מְנַדִּין אוֹתוֹ בֵּית דִּין הַהֶדְיוֹט:
עָלָיו
לְתִגְלַחַת
וְהָיָה
בּוֹ
1. ש.ת.ה. ?
piel
user de sortilège, s'adonner à la magie.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - creuser, enfoncer.
2 - ramer.
2 - ramer.
peal
percer.
hitpeel
1 - percer.
2 - brisé.
2 - brisé.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
2. קוֹדֶם ?
n. pr.
n. pr.
avant, devant.
1 - météore.
2 - cœur.
3 - coq.
2 - cœur.
3 - coq.
3. אַחַר ?
après, ensuite.
louange.
n. pr.
1 - peau, croute.
2 - revêtement.
2 - revêtement.
4. עַתָּה ?
maintenant.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
1 - peau, croute.
2 - revêtement.
2 - revêtement.
5. פ.ס.ד. ?
paal
las, épuisé de fatigue.
pael
doubler.
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
2 - curer les dents.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10