1. יד הַמַּדִּיר אֶת חֲבֵרוֹ אוֹ שֶׁנִּשְׁבַּע וְאָמַר לוֹ שֶׁתָּבוֹא וְתִטֹּל לְבָנֶיךָ כּוֹר אֶחָד חִטִּים אוֹ שְׁתֵּי חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן הֲרֵי זֶה יָכוֹל לְהַתִּיר נִדְרוֹ בְּלֹא שְׁאֵלָה לְחָכָם וְיֹאמַר לוֹ כְּלוּם נִתְכַּוַּנְתָּ אֶלָּא לְכַבְּדֵנִי כְּבוֹדִי שֶּׁלֹא אֶטֹּל וּכְבָר הִגִּיעַ אֵלַי כָּבוֹד שֶׁנָּדַרְתָּ בִּשְׁבִילִי וְכֵן הַנּוֹדֵר אוֹ הַנִּשְׁבָּע שֶׁאֵין _ _ _ נֶהֱנֶה לִי אִם אֵין אַתָּה נוֹתֵן לִבְנִי כּוֹר שֶׁל חִטִּים וּשְׁתֵּי חָבִיּוֹת שֶׁל יַיִן הֲרֵי זֶה יָכוֹל לְהַתִּיר נִדְרוֹ שֶּׁלֹא בִּשְׁאֵלַת חָכָם וְיֹאמַר הֲרֵינִי כְּאִלּוּ נִתְקַבַּלְתִּי וְהִגִּיעוּ לְיָדִי וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
אָמַר
אַתָּה
נִתְכַּוֵּן
הַשְׁאִילֵנִי
2. י וְכֵן הַקּוֹרֵא לַחֲבֵרוֹ שֶׁיִּסְעֹד אֶצְלוֹ וּמֵאֵן וְנִשְׁבַּע אוֹ נָדַר שֶּׁלֹא יִכָּנֵס לְבֵיתוֹ וְלֹא יִשְׁתֶּה לוֹ טִפַּת צוֹנֵן הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְהִכָּנֵס לְבֵיתוֹ וְלִשְׁתּוֹת לוֹ _ _ _ שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא שֶּׁלֹא יֹאכַל וְיִשְׁתֶּה עִמּוֹ בִּסְעֻדָּה זוֹ וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
צוֹנֵן
אֲנָשִׁים
וְהִנֵּה
אוֹמֵר
3. ה מִי שֶׁנָּדַר אוֹ נִשְׁבַּע וְנוֹלַד לוֹ דָּבָר שֶּׁלֹא הָיָה בְּלִבּוֹ בִּשְׁעַת הַשְּׁבוּעָה אוֹ בִּשְׁעַת הַנֵּדֶר הֲרֵי זֶה אָסוּר עַד שֶׁיִּשְׁאַל לְחָכָם וְיַתִּיר אֶת _ _ _ כֵּיצַד אָסַר אֶת עַצְמוֹ בַּהֲנָיַת פְּלוֹנִי אוֹ שֶּׁלֹא יִכָּנֵס לְמָקוֹם פְּלוֹנִי וְנַעֲשָׂה אוֹתוֹ הָאִישׁ סוֹפֵר וְאוֹתוֹ מָקוֹם בֵּית הַכְּנֶסֶת אַף עַל פִּי שֶׁהוּא אוֹמֵר אִלּוּ הָיִיתִי יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה נַעֲשָׂה סוֹפֵר וּבְמָקוֹם זֶה יֵעָשֶׂה בֵּית הַכְּנֶסֶת לֹא הָיִיתִי נוֹדֵר אוֹ נִשְׁבַּע הֲרֵי זֶה אָסוּר לֵהָנוֹת וּלְהִכָּנֵס עַד שֶׁיַּתִּיר נִדְרוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
לְהִתְכַּסּוֹת
דָּבָר
נִדְרוֹ
נִתְקַבַּלְתִּי
4. יג מִי שֶׁנִּשְׁבַּע אוֹ נָדַר שֶׁיִּשָּׂא אִשָּׁה אוֹ שֶׁיִּקְנֶה בַּיִת אוֹ שֶׁיֵּצֵא בְּשַׁיָּרָא אוֹ יִפְרשׁ בַּיָּם אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ לִשָּׂא אִשָּׁה אוֹ לִקְנוֹת אוֹ לְצֵאת מִיָּד אֶלָּא עַד שֶׁיִּמָּצֵא דָּבָר הֶהָגוּן לוֹ מַעֲשֶׂה בְּאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה שֶׁכָּל מִי שֶׁיִּתְבַּע אוֹתָהּ תִּנָּשֵׂא לוֹ וְקָפְצוּ עָלֶיהָ _ _ _ אָדָם שֶׁאֵינָן הֲגוּנִין לָהּ וְאָמְרוּ חֲכָמִים לֹא נִתְכַּוְּנָה זוֹ אֶלָּא לְכָל מִי שֶׁיִּתְבַּע אוֹתָהּ מִן הַהֲגוּנִין לָהּ וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
כְּמִי
שֶׁאֵינִי
שֶׁהֵן
בְּנֵי
5. יא הָאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ קוֹנָם לְבֵיתְךָ אֲנִי נִכְנָס וְשָׂדְךָ אֲנִי לוֹקֵחַ בֵּין בְּנֵדֶר בֵּין בִּשְׁבוּעָה וּמֵת אוֹ _ _ _ לְאַחֵר הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְהִכָּנֵס לַבַּיִת וְלִקַּח הַשָּׂדֶה מִן הַיּוֹרֵשׁ אוֹ מִן הַלּוֹקֵחַ שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁהֵן בִּרְשׁוּתוֹ אֲבָל אִם אָמַר לַבַּיִת הַזֶּה אֵינִי נִכְנָס וְשָׂדֶה זֶה אֵינִי לוֹקֵחַ וּמֵת אוֹ מְכָרָן לְאַחֵר הֲרֵי זֶה אָסוּר:
מְכָרָן
לַחְרשׁ
אֵלּוּ
הָעִנְיָן
1. דַּעַת ?
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
1 - défaut.
2 - déshonneur.
3 - décroissance de la lune.
n. pr.
n. pr.
2. לֹא ?
1 - beaucoup, trop, extraordinaire.
2 - plus.
3 - extraordinairement.
4 - n. pr.
n. pr.
urne pour un tirage au sort.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
3. .מ.א.נ ?
hifil
1 - nettoyer, laver.
2 - repousser.
houfal
être lavé.
piel
refuser.
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
paal
coudre.
afel
lier.
4. פָּנִים ?
1 - éthiopien, maure.
2 - noir.
3 - n. pr.
1 - broderie, étoffe bigarrée.
2 - n. pr.
relâche, année de repos de la terre.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. ק.ב.ל. ?
paal
mépriser, dédaigner.
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
peal
creuser.
hitpeel
se troubler, être saisi d'épouvante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10