1.
ג נָהֲגוּ אֲנָשִׁים הַרְבֵּה לְהִתְפַּלֵּל _ _ _ וּקְטַנָּה וְהָאַחַת רְשׁוּת וְהוֹרוּ מִקְצָת הַגְּאוֹנִים שֶׁאֵין רָאוּי לְהִתְפַּלֵּל רְשׁוּת אֶלָּא הַגְּדוֹלָה וְכֵן הַדִּין נוֹתֵן מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְּנֶגֶד דָּבָר שֶׁאֵינוֹ תָּדִיר בְּכָל יוֹם וְאִם הִתְפַּלֵּל הַגְּדוֹלָה חוֹבָה לֹא יִתְפַּלֵּל קְטַנָּה אֶלָּא רְשׁוּת:
גְּדוֹלָה
וְהָאַחֲרוֹנָה
עַל
הַלַּיְלָה
2.
י * טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל לֹא תְּפִלָּה זוֹ וְלֹא תְּפִלָּה הַסְּמוּכָה לָהּ אֵינוֹ מְשַׁלֵּם אֶלָּא אַחֲרוֹנָה בִּלְבַד כֵּיצַד טָעָה וְלֹא הִתְפַּלֵּל לֹא שַׁחֲרִית וְלֹא מִנְחָה מִתְפַּלֵּל עַרְבִית שְׁתַּיִם רִאשׁוֹנָה עַרְבִית _ _ _ תַּשְׁלוּמֵי מִנְחָה אֲבָל שַׁחֲרִית אֵין לָהּ תַּשְׁלוּמִין שֶׁכְּבָר עָבַר זְמַנָּהּ כ וְכֵן בִּשְׁאָר תְּפִלּוֹת:
וְהָאַחֲרוֹנָה
תַּשְׁלוּמִין
מִנְחָה
הַמּוּסָפִין
3.
ד הָא לָמַדְתָּ שֶׁזְּמַן מִנְחָה גְּדוֹלָה מִשֵּׁשׁ שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה עַד תֵּשַׁע שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה וּזְמַן מִנְחָה קְטַנָּה מִתֵּשַׁע שָׁעוֹת וּמֶחֱצָה עַד שֶׁיִּשָּׁאֵר מִן הַיּוֹם ב שָׁעָה וּרְבִיעַ וְיֵשׁ לוֹ _ _ _ אוֹתָהּ ג עַד שֶׁתִּשְׁקַע הַחַמָּה:
אַרְבַּע
עַד
בְּשַׁבָּת
לְהִתְפַּלֵּל
4.
ח כָּל מִי שֶׁעָבַר עָלָיו זְמַן תְּפִלָּה וְלֹא הִתְפַּלֵּל בְּמֵזִיד אֵין לוֹ תַּקָּנָה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם ט בְּשׁוֹגֵג אוֹ שֶׁהָיָה אָנוּס אוֹ טָרוּד _ _ _ אוֹתָהּ תְּפִלָּה בִּזְמַן תְּפִלָּה הַסְּמוּכָה לָהּ וּמַקְדִּים תְּפִלָּה שֶׁבִּזְמַנָּהּ וְאַחֲרֶיהָ מִתְפַּלֵּל אֶת הַתַּשְׁלוּמִין:
תָּמִיד
מְשַׁלֵּם
בְּתֵשַׁע
יִתְפַּלֵּל
5.
ה תְּפִלַּת הַמּוּסָפִין _ _ _ אַחַר תְּפִלַּת הַשַּׁחַר עַד שֶׁבַע שָׁעוֹת בַּיּוֹם וְהַמִּתְפַּלֵּל אוֹתָהּ אַחַר שֶׁבַע שָׁעוֹת אַף עַל פִּי ד שֶׁפָּשַׁע יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ מִפְּנֵי שֶׁזְּמַנָּהּ כָּל הַיּוֹם:
וְהָאַחֲרוֹנָה
הַרְבֵּה
זְמַנָּהּ
וְיֵשׁ
1. .ס.מ.כ ?
hifil
déclarer, annoncer.
afel
déclarer, annoncer.
paal
chanceler, être ébranlé.
afel
effrayer.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
2 - soutenir.
nifal
1 - caché.
2 - anéanti.
2 - anéanti.
piel
1 - cacher.
2 - nier, refuser.
2 - nier, refuser.
hifil
1 - cacher.
2 - exterminer.
2 - exterminer.
hitpeel
détruit.
2. נָבִיא ?
1 - hauteur, orgueil.
2 - ver.
2 - ver.
n. pr.
n. pr.
prophète.
3. פ.ל.ל. ?
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - faire violence, être injuste.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
nifal
1 - subir une violence.
2 - mis à nu.
2 - mis à nu.
piel
égratigner.
peal
1 - faire violence.
2 - corrompu.
2 - corrompu.
hitpeel
se perdre, périr.
paal
terrasser.
4. מִקְצָת ?
1 - nouvelle, message, bruit.
2 - instruction.
3 - discussion juridique.
4 - tradition.
2 - instruction.
3 - discussion juridique.
4 - tradition.
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
2 - un peu, partiellement.
nous.
n. pr.
5. תַּקָּנָה ?
n. pr.
1 - mesure pour le bien public.
2 - remède, profit.
2 - remède, profit.
je, moi.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10