1. יד _ _ _ בַּנָּבִיא יֵשׁ לוֹ לִקְרוֹת לַתֻּרְגְּמָן שְׁלֹשָׁה פְּסוּקִים וְהַמְּתַרְגֵּם מְתַרְגֵּם שְׁלָשְׁתָּן זֶה אַחַר זֶה וְאִם הָיוּ שְׁלֹשָׁה הַפְּסוּקִים שָׁלֹשׁ פָּרָשִׁיּוֹת לֹא יִקְרָא לַתֻּרְגְּמָן אֶלָּא אֶחָד אֶחָד בִּלְבַד:
וְעוֹלִין
וְאֵלּוּ
הַקּוֹרֵא
נִפְטָרִין
2. טז כַּמָּה הֵן הַקּוֹרְאִין בְּשַׁבָּת בְּשַׁחֲרִית מ קוֹרְאִין שִׁבְעָה וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים שִׁשָּׁה וּבְיָמִים טוֹבִים חֲמִשָּׁה אֵין פּוֹחֲתִין מֵהֶן אֲבָל _ _ _ עֲלֵיהֶם בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים וּבְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד קוֹרִין אַרְבָּעָה בְּשַׁבָּת וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים בְּמִנְחָה וּבְשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי שֶׁל כָּל הַשָּׁנָה וּבַחֲנֻכָּה וּבְפוּרִים בְּשַׁחֲרִית וּבִימֵי הַתַּעֲנִית בְּשַׁחֲרִית וּבְמִנְחָה קוֹרִין שְׁלֹשָׁה אֵין פּוֹחֲתִין מִמִּנְיַן זֶה וְאֵין מוֹסִיפִין נ עֲלֵיהֶן:
'תְּהִלָּה
שְׁנֵי
חֳדָשִׁים
מוֹסִיפִין
3. ו אֵין הַקּוֹרֵא בַּתּוֹרָה רַשַּׁאי לִקְרוֹת בַּתּוֹרָה עַד שֶׁיִּכְלֶה אָמֵן מִפִּי הַצִּבּוּר קָרָא וְטָעָה אֲפִלּוּ בְּדִקְדּוּק ד אוֹת אַחַת מַחְזִירִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיִּקְרָאֶנָּה בְּדִקְדּוּק וְלֹא יִקְרְאוּ שְׁנַיִם בַּתּוֹרָה אֶלָּא הָאֶחָד לְבַדּוֹ קָרָא וְנִשְׁתַּתֵּק יַעֲמֹד _ _ _ תַּחְתָּיו וְיַתְחִיל מִמָּקוֹם שֶׁהִתְחִיל הָרִאשׁוֹן שֶׁנִּשְׁתַּתֵּק וּמְבָרֵךְ בַּסּוֹף:
לְעַמּוּד
נִקְרָא
מְבָרְכִין
אַחֵר
4. א מֹשֶׁה רַבֵּנוּ תִּקֵּן לָהֶם לְיִשְׂרָאֵל שֶׁיְּהוּ קוֹרִין בַּתּוֹרָה בָּרַבִּים בְּשַׁבָּת וּבְשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי בְּשַׁחֲרִית כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁהוּ שְׁלֹשָׁה יָמִים בְּלֹא שְׁמִיעַת תּוֹרָה וְעֶזְרָא תִּקֵּן שֶׁיְּהוּ קוֹרִין כֵּן בְּמִנְחָה בְּכָל שַׁבָּת מִשּׁוּם יוֹשְׁבֵי קְרָנוֹת וְגַם הוּא תִּקֵּן שֶׁיְּהוּ קוֹרִין בְּשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי שְׁלֹשָׁה בְּנֵי אָדָם וְלֹא יִקְרְאוּ _ _ _ מֵעֲשָׂרָה פְּסוּקִים:
פָּחוֹת
כָּךְ
וּמוֹצִיא
וְשֶׁל
5. כב וְיוֹם שֶׁאֵין בּוֹ מוּסָף כְּשֶׁגּוֹמֵר תְּפִלַּת שַׁחֲרִית אוֹמֵר קַדִּישׁ וּמוֹצִיא סֵפֶר תּוֹרָה וְקוֹרְאִין בּוֹ וּמַחֲזִירוֹ _ _ _ קַדִּישׁ וְאַחַר כָּךְ אוֹמֵר 'תְּהִלָּה לְדָוִד' וְסֵדֶר הַיּוֹם כְּדֶרֶךְ שֶׁאוֹמְרִים בְּכָל יוֹם וְאוֹמֵר קַדִּישׁ וְכָל הָעָם נִפְטָרִין:
חוֹתֵם
כָּבוֹד
וְאוֹמֵר
עוֹנִין
1. מָקוֹם ?
urines.
n. patron.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
1 - clou.
2 - aiguillon.
2. עַד ?
oignon.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
tumulte, assemblée.
3. ג.מ.ר. ?
paal
gémir, s'affliger.
piel
1 - faire rencontrer, attirer.
2 - maltraiter.
poual
survenir, arriver.
hifil
tromper.
hitpael
1 - chercher une occasion.
2 - brimé.
3 - trompé.
nitpael
1 - brimé.
2 - trompé.
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
dominer.
hifil
1 - gémir, se plaindre.
2 - selon certains, régner.
4. מֹשֶׁה ?
n. pr.
grande étendue.
n. pr.
n. pr.
5. .נ.ט.ל ?
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
hifil
1 - étendre, faire un lit.
2 - proposer, enseigner.
houfal
étendu dessous.
pael
étendre, faire un lit.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
hifil
être utile, procurer de l'avantage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10