1. ה הַמָּל אֶת עַבְדּוֹ מְבָרֵךְ אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לָמוּל אֶת הָעֲבָדִים וּלְהַטִּיף מֵהֶן דַּם בְּרִית שֶׁאִלְמָלֵא דַּם בְּרִית לֹא נִתְקַיְּמוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ וְאִם מָל עֶבֶד שֶׁל אֲחֵרִים _ _ _ עַל מִילַת הָעֲבָדִים וְהַמָּל אָדָם גָּדוֹל צָרִיךְ לְכַסּוֹת עֶרְוָתוֹ עַד שֶׁיְּבָרֵךְ וְאַחַר כָּךְ מְגַלֵּהוּ וּמָל אוֹתוֹ:
כַּמָּה
וּלְמַעֲשִׂים
מְבָרֵךְ
וְצֶאֱצָאָיו
2. א הַמָּל מְבָרֵךְ א קֹדֶם שֶׁיָּמוּל אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל הַמִּילָה אִם מָל בֶּן חֲבֵרוֹ וְאִם מָל אֶת בְּנוֹ מְבָרֵךְ וְצִוָּנוּ ב לָמוּל אֶת הַבֵּן * ג וַאֲבִי הַבֵּן מְבָרֵךְ בְּרָכָה אַחֶרֶת בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַכְנִיסוֹ בִּבְרִיתוֹ שֶׁל אַבְרָהָם אָבִינוּ מִצְוָה עַל הָאָב לָמוּל אֶת בְּנוֹ יָתֵר עַל מִצְוָה שֶׁמְּצֻוִּין יִשְׂרָאֵל שֶׁיָּמוּלוּ כָּל עָרֵל שֶׁבֵּינֵיהֶן לְפִיכָךְ אִם אֵין _ _ _ אָבִיו אֵין מְבָרְכִין אַחֲרֶיהָ בְּרָכָה זוֹ וְיֵשׁ מִי שֶׁהוֹרָה שֶׁיְּבָרְכוּ אוֹתָהּ בֵּית דִּין אוֹ אֶחָד מִן הָעָם וְאֵין רָאוּי לַעֲשׂוֹת כֵּן:
נִכְרְתוּ
אֲפִלּוּ
וּגְדוֹלָה
שָׁם
3. ו גֵּר שֶׁמָּל קֹדֶם שֶׁנִּתְגַּיֵּר וְקָטָן _ _ _ כְּשֶׁהוּא מָהוּל כְּשֶׁמַּטִּיפִין מִמֶּנּוּ דַּם בְּרִית אֵינָן צְרִיכִין בְּרָכָה * וְכֵן אַנְדְּרוֹגִינוּס אֵין מְבָרְכִין עַל מִלָּתוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא אֵינוֹ זָכָר וַדַּאי:
שֶׁנּוֹלַד
אָסוּר
אָבִינוּ
עֲרֵלִים'
4. ב וְאִם הָיוּ _ _ _ עוֹמְדִין אוֹמְרִים כְּשֵׁם שֶׁהִכְנַסְתּוֹ לַבְּרִית כֵּן תַּכְנִיסֵהוּ לְתוֹרָה וּלְחֻפָּה וּלְמַעֲשִׂים טוֹבִים:
שָׁם
שֶׁמְּצֻוִּין
שֶׁיֵּשׁ
וְאַחַר
5. ז עַכּוּ''ם שֶׁצָּרִיךְ לַחְתֹּךְ עָרְלָתוֹ מִפְּנֵי מַכָּה אוֹ _ _ _ שְׁחִין שֶׁנּוֹלַד בּוֹ הָיָה אָסוּר לְיִשְׂרָאֵל לַחְתֹּךְ לוֹ אוֹתָהּ שֶׁהָעַכּוּ''ם אֵין מַעֲלִים אוֹתָם מִידֵי מִיתָה וְלֹא מוֹרִידִין אוֹתָן אֵלֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁנַּעֲשֵׂית מִצְוָה בִּרְפוּאָה זוֹ שֶׁהֲרֵי לֹא נִתְכַּוֵּן לְמִצְוָה לְפִיכָךְ אִם נִתְכַּוֵּן הָעַכּוּ''ם לְמִילָה מֻתָּר לְיִשְׂרָאֵל לָמוּל אוֹתוֹ:
בְּחֹרֵב'
לְתוֹרָה
מִפְּנֵי
אֱלֹהֵינוּ
1. אֶת ?
n. pr.
n. pr.
1 - prodige.
2 - preuve, signe.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. אַנְדְּרוֹגִינוּס ?
n. pr.
1 - une.
2 - tranchant.
3 - n. pr.
hermaphrodite.
n. pr.
3. מִצְוָה ?
1 - douzième mois de l'année.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - ce qui est insipide.
2 - absurdité.
3 - mortier.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
4. שַׁחַת ?
préméditation, volontairement.
n. pr.
1 - fosse.
2 - destruction, abîme.
3 - herbage.
n. pr.
5. ק.ו.מ. ?
paal
atteler, lier.
paal
broyer, fouler.
nifal
broyé.
hitpael
se battre.
peal
écraser.
hitpeel
atteint de la lèpre.
hitpael
1 - attirant.
2 - flatteur.
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10