1. ב וְעוֹד מַקְרִיבִין הַצִּבּוּר שְׂעִיר חַטָּאת _ _ _ נִשְׂרָף שֶׁבֶּן זוּגוֹ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ:
וְיוֹם
אֶמֶשׁ
שְׁנַיִם
וְהוּא
2. ג בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן שֶׁל _ _ _ הַסֻּכּוֹת מַקְרִיבִין מוּסַף הַיּוֹם שְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים וּשְׁנֵי אֵילִים וְאַרְבָּעָה עָשָׂר כְּבָשִׂים כֻּלָּן עוֹלוֹת וּשְׂעִיר חַטָּאת נֶאֱכֶלֶת וְכֵן כָּל יוֹם וְיוֹם מִשִּׁבְעַת יְמֵי הֶחָג מַקְרִיבִין שְׁנֵי אֵילִים וְאַרְבָּעָה עָשָׂר כְּבָשִׂים וּשְׂעִיר חַטָּאת:
שֶׁנִּתְעָרְבוּ
מַקְרִיב
נֶקֶב
חַג
3. ה בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי עֲצֶרֶת מַקְרִיבִין מוּסַף _ _ _ פַּר וְאַיִל וְשִׁבְעָה כְּבָשִׂים כֻּלָּן עוֹלוֹת וּשְׂעִיר חַטָּאת וְזֶה מוּסָף בִּפְנֵי עַצְמוֹ:
זֶה
שֶׁפַּעַם
מִימֵי
הַיּוֹם
4. ו כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הֶחָג מְנַסְּכִין אֶת הַמַּיִם עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְדָבָר זֶה הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי וְעִם נִסּוּךְ הַיַּיִן שֶׁל _ _ _ שֶׁל שַׁחַר הָיָה מְנַסֵּךְ הַמַּיִם לְבַדּוֹ:
וּלְעוֹלָם
תָּמִיד
הֲלָכָה
יָקוּם
5. י _ _ _ נִשְׁפְּכָה אוֹ נִתְגַּלְּתָה מְמַלֵּא מִן הַכִּיּוֹר וּמְנַסֵּךְ:
כֵּיצַד
הֶחָג
כְּמוּסַף
אִם
1. רְבִיעִי ?
ils, eux, ceux-là.
brebis.
moitié.
quatrième, quart.
2. דַּק ?
n. pr.
n. pr.
différence, écart.
1 - mince.
2 - précis.
3 - poussière.
3. הֲרֵי ?
1 - eunuque.
2 - officier, courtisan.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
n. pr.
n. pr.
4. אֶחָד ?
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
nom d'un oiseau.
n. pr.
1 - mâchoire.
2 - pommette.
5. כְּהֻנָּה ?
n. patron.
folie, imprudence.
1 - celui qui se fatigue, qui travaille, ouvrier.
2 - infortuné.
sacerdoce, fonction sacerdotale.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10