1. יד דֶּשֶׁן הַמִּזְבֵּחַ הַחִיצוֹן בֵּין קֹדֶם _ _ _ הַדֶּשֶׁן בֵּין אַחַר הֲרָמָה מוֹעֲלִין בּוֹ:
קָדָשִׁים
הֲרָמַת
לְבֶהֱמַת
קָבוּעַ
2. ח לֶחֶם הַפָּנִים מוֹעֲלִין בּוֹ מִשֶּׁהֻקְדַּשׁ אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נֶאֱפָה עַד שֶׁיַּקְטִיר הַבְּזִיכִין הִקְטִיר הַבְּזִיכִין הֻתַּר בַּאֲכִילָה וְכֵן שְׁתֵּי _ _ _ מוֹעֲלִין בָּהֶן מִשֶּׁהֻקְדְּשׁוּ קֹדֶם שֶׁיֵּאָפוּ עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הַכְּבָשִׂים נִזְרַק דַּם הַכְּבָשִׂים הֻתַּר בַּאֲכִילָה:
לֶחֶם
הַלֶּחֶם
שֶׁתֵּעָשֶׂה
שֶׁיִּתְּנוּ
3. ה וְכֵן פָּרָה אֲדֻמָּה מוֹעֲלִין בָּהּ מִשֶּׁהֻקְדְּשָׁה עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה אֵפֶר אַף עַל פִּי שֶׁהִיא כְּקָדְשֵׁי _ _ _ הַבַּיִת הֲרֵי נֶאֱמַר בָּהּ 'חַטָּאת הִיא' וּתְנַאי בֵּית דִּין הוּא שֶׁלֹּא יִמְעֹל אָדָם בְּאֵפֶר הַפָּרָה:
בֶּדֶק
לְפִדְיוֹן
קָבוּעַ
הַלַּיְלָה
4. טו דִּשׁוּן הַמִּזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְדִשּׁוּן _ _ _ לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין:
שֶׁהַזְּרִיקָה
הַמְּנוֹרָה
הַנִּשְׂרָפִין
יוֹנָה
5. _ _ _ גַּחֶלֶת שֶׁפָּקְעָה מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ בֵּין לִפְנֵי חֲצוֹת בֵּין לְאַחַר חֲצוֹת לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין אֲבָל גַּחֶלֶת שֶׁל קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת מוֹעֲלִין בָּהּ וְהַשַּׁלְהֶבֶת לֹא נֶהֱנִין וְלֹא מוֹעֲלִין:
לוֹג
אוֹתָן
יג
וְאָשָׁם
1. בַּיִת ?
n. pr.
1 - penchant.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2. מ.ו.ת. ?
hifil
uriner.
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
paal
chanceler.
hifil
1 - chanceler.
2 - fournir, produire, présenter, obtenir.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
3. כֵּן ?
ce qui ouvre le premier, ouverture, premier né.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
1 - jeûne.
2 - humiliation.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10