Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. _ _ _ הַזֹּאת אֲשֶׁר שַׂמְתִּי מַצֵּבָה יִהְיֶה בֵּית אֱלֹהִים וְכֹל אֲשֶׁר תִּתֶּן לִי עַשֵּׂר אֲעַשְּׂרֶנּוּ לָךְ:
וְהָאֶבֶן
אֵת
אֲשֶׁר
אָבִי
2. וַיִּקְרָא אֶת שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא בֵּית אֵל וְאוּלָם לוּז שֵׁם הָעִיר _ _ _:
לָרִאשֹׁנָה
וַיֹּאמֶר
יְהֹוָה
מְרַאֲשֹׁתָיו
3. _ _ _ זַרְעֲךָ כַּעֲפַר הָאָרֶץ וּפָרַצְתָּ יָמָּה וָקֵדְמָה וְצָפֹנָה וָנֶגְבָּה וְנִבְרְכוּ בְךָ כָּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה וּבְזַרְעֶךָ:
אֵת
וְהָיָה
וּבְזַרְעֶךָ
יְהֹוָה
4. וַיַּחֲלֹם וְהִנֵּה סֻלָּם מֻצָּב אַרְצָה וְרֹאשׁוֹ מַגִּיעַ הַשָּׁמָיְמָה וְהִנֵּה מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים עֹלִים וְיֹרְדִים _ _ _:
הַשָּׁמָיִם
לוּז
בּוֹ
וַיָּלֶן
5. וַיַּשְׁכֵּם יַעֲקֹב בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח אֶת הָאֶבֶן אֲשֶׁר שָׂם מְרַאֲשֹׁתָיו וַיָּשֶׂם אֹתָהּ מַצֵּבָה וַיִּצֹק שֶׁמֶן עַל _ _ _:
אֲעַשְּׂרֶנּוּ
אֶל
רֹאשָׁהּ
שֵׁם
1. שֶׁמֶשׁ ?
n. pr.
moitié, minuit, midi.
1 - soleil.
2 - est.
3 - Le pluriel peut aussi signifier : créneaux, fenêtres.
couverture.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - rêver.
2 - être bien portant.
hifil
1 - guérir.
2 - faire rêver.
peal
1 - rêver.
2 - fortifier.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - être donné.
2 - devenir.
3 - Nomb. 14. 4 : נִתְּנָה, - établissons.
houfal
être mis, être donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
piel
1 - salir.
2 - effacer.
nitpael
s'effacer.
3. .ש.ו.מ ?
piel
brûler.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir, instituer.
3 - imposer, faire rendre.
4 - expressions :
* שׂוֹם לֵב : faire attention.
* שׂוֹם עַל : penser à.
* שׂוֹם נַפְשׁו בְּכַפּוֹ : exposer sa vie.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
être posé, mis, placé.

* avec shin :
être estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer, être durable
3 - נִצָּב signifie aussi : intendant d'une province.
4 - נִצָּב signifie aussi : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - dresser, ériger.
3 - aiguiser, affiler.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
paal
* avec sin
1 - trembler, saisi d'horreur.
2 - abattre comme une tempête.

* avec shin
calculer.
nifal
être frappé d'une tempête.
piel
* avec sin
emporter comme un tourbillon violent.

* avec shin
1 - estimer.
2 - s'imaginer.
3 - garder le portail.
hifil
poilu.
hitpael
* avec sin
marcher comme une tempête.

* avec shin
estimé.
4. .פ.ר.צ ?
hifil
faire luire, manifester de la joie, renforcer.
piel
1 - parler.
2 - répliquer.
pael
bavarder.
paal
marcher, parcourir.
hifil
conduire, faire marcher.
paal
1 - briser.
2 - presser.
3 - répandre.
4 - prier avec instance.
5 - négliger.
6 - פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
nifal
1 - commun, fréquent.
2 - brisé.
piel
démolir, rompre.
poual
avoir des brèches.
hifil
multiplier.
hitpael
se soulever, secouer le joug.
5. נ.ג.ע. ?
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - être compté, être regardé comme.
2 - être réparé.
3 - être voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - être chargé de.
2 - être désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
être compté.
hitpael
1 - être chargé de.
1 - être désigné.
nitpael
1 - être chargé de.
1 - être désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
paal
1 - toucher.
2 - faire du mal, frapper.
nifal
être battu.
piel
frapper.
poual
être frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
3 - הַגִּיעַ יַד : être à même, avoir les moyens.
nitpael
être frappé de la lèpre.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
Aucun exercice.