1. לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָֹה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם _ _ _ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים:
וִידַעְתֶּם
בִּזְרוֹעַ
לֵאמֹר
פַרְעֹה
2. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָֹה לֵאמֹר הֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁמְעוּ אֵלַי וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי _ _ _ וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם:
פַרְעֹה
רוּחַ
הֵן
אֱלֹהֵיכֶם
3. וַיְדַבֵּר יְהוָֹה אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וַיְצַוֵּם אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם _ _ _ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם:
וְלֹא
יְהֹוָה
לְהוֹצִיא
אֱלֹהֵיכֶם
4. וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּם _ _ _ לָהֶם אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר גָּרוּ בָהּ:
לָתֵת
אֱלֹהִים
אֱמֹר
מִצְרַיִם
5. וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים _ _ _ מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָֹה:
יְהֹוָה
יַעֲקֹב
אֶל
מִתַּחַת
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
chaleur.
premier.
2. .ז.כ.ר ?
piel
servir, aider.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
3. יַעֲקֹב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. כְּנַעַן ?
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. מוֹרָשָׁה ?
prière, supplication.
n. pr.
héritage.
1 - nid.
2 - demeure, cellule.
Aucun exercice.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10