Parachah : Vaera
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1. וַיְדַבֵּר יְהוָֹה אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן וַיְצַוֵּם אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶל פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם לְהוֹצִיא אֶת _ _ _ יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם:
לְיִצְחָק
בְּנֵי
וּלְיַעֲקֹב
לָכֶם
2. וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא _ _ _ מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם:
אֶתְכֶם
וַאֲנִי
מִצְרַיִם
נְטוּיָה
3. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָֹה _ _ _ הֵן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁמְעוּ אֵלַי וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי פַרְעֹה וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם:
מוֹרָשָׁה
לֵאמֹר
לָכֵן
הֲקִמֹתִי
4. וַיְדַבֵּר _ _ _ אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר:
יְהוָֹה
שָׁמַעְתִּי
וְהֵבֵאתִי
לָהֶם
5. וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר _ _ _ מַעֲבִדִים אֹתָם וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי:
אֱלֹהִים
לְעָם
מִצְרַיִם
יִצְחָק
1. אֵל ?
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
action de s'étrangler, mort violente.
système d'irrigation.
n. pr.
2. .ש.מ.ע ?
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
paal
sauter, être suspendu.
hifil
publier.
houfal
porté à ébullition.
peal
déborder.
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
2 - tamiser.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
5 - שְׁמַע : texte liturgique (tenant son nom de son premier mot).
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
5 - שְׁמַע : texte liturgique (tenant son nom de son premier mot).
nifal
1 - être entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - être entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
3. פָּנִים ?
collier.
perception, sensation, sentiment.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
discernement, différenciation.
4. .א.מ.ר ?
piel
salir.
poual
sale.
hitpael
se salir.
piel
1 - faire des incisions, marquer.
2 - laisser des marques de pattes, gratter.
3 - dancer.
2 - laisser des marques de pattes, gratter.
3 - dancer.
piel
1 - être agréable.
2 - parfumer.
2 - parfumer.
poual
être parfumé.
hitpael
1 - se parfumer.
2 - se sentir joyeux.
3 - s'énivrer.
2 - se sentir joyeux.
3 - s'énivrer.
peal
1 - adoucir.
2 - embaumer.
2 - embaumer.
hitpeel
1 - être délicieux.
2 - être embaumé.
3 - être joyeux.
2 - être embaumé.
3 - être joyeux.
paal
dire, parler, penser.
nifal
être dit, appelé.
hifil
1 - donner occasion de dire, glorifier.
2 - engraisser.
2 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
être dit, appelé.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler, penser.
nifal
être dit, appelé.
hifil
1 - donner occasion de dire, glorifier.
2 - engraisser.
2 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
être dit, appelé.
paal
1 - s'assembler.
2 - enchanter.
2 - enchanter.
piel
1 - attacher.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
poual
être attaché.
hifil
joindre.
hitpael
se liguer.
nitpael
1 - être attaché.
2 - se liguer.
2 - se liguer.
paal
grêler.
hifil
devenir blanc comme la neige.
Aucun exercice.