1. וַיְהִי יִצְחָק בֶּן אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּקַחְתּוֹ אֶת _ _ _ בַּת בְּתוּאֵל הָאֲרַמִּי מִפַּדַּן אֲרָם אֲחוֹת לָבָן הָאֲרַמִּי לוֹ לְאִשָּׁה:
וַהֲקִמֹתִי
הַלְעִיטֵנִי
רִבְקָה
בְּבִטְנֵךְ
2. וַיֹּאמֶר עֵשָׂו הִנֵּה אָנֹכִי הוֹלֵךְ לָמוּת וְלָמָּה זֶּה לִי _ _ _:
וְהִנֵּה
בְּכֹרָה
עֲדָשִׁים
בְּתוּאֵל
3. וַיִּתְרֹצֲצוּ הַבָּנִים בְּקִרְבָּהּ וַתֹּאמֶר אִם כֵּן _ _ _ זֶּה אָנֹכִי וַתֵּלֶךְ לִדְרשׁ אֶת יְהֹוָה:
יָצָא
יַעֲבֹד
לָמָּה
בֶּן
4. גּוּר בָּאָרֶץ הַזֹּאת וְאֶהְיֶה עִמְּךָ וַאֲבָרֲכֶךָּ כִּי לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אֶתֵּן אֶת כָּל הָאֲרָצֹת הָאֵל וַהֲקִמֹתִי אֶת הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָם _ _ _:
וְאֶהְיֶה
וַיֶּאֱהַב
אָבִיךָ
יַעֲבֹד
5. וַיִּמְלְאוּ _ _ _ לָלֶדֶת וְהִנֵּה תוֹמִם בְּבִטְנָהּ:
לְךָ
וַתַּהַר
אָבִיךָ
יָמֶיהָ
1. אֱדוֹם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
3. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
peal
1 - revenir.
2 - objecter.
3 - répondre.
afel
1 - rendre.
2 - objecter.
3 - répondre.
hitpaal
ramené.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
4. זֶה ?
n. pr.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
5. שִׁשִּׁים ?
scarabée.
soixante.
n. pr.
n. pr.
Aucun exercice.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10