1.
מַגַּע טְמֵא מֵת _ _ _ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹךְ פִּיו הִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָהוֹר טִמְּאוּהוּ וְטָהוֹר שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין לְתוֹךְ פִּיו וְהִכְנִיס רֹאשׁוֹ לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָמֵא נִטְמָאוּ הָיָה אוֹכֵל דְּבֵלָה בְיָדַיִם מְסֹאָבוֹת הִכְנִיס יָדוֹ לְתוֹךְ פִּיו לִטֹּל אֶת הַצְּרוֹר רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם הָפַךְ טָמֵא אִם לֹא הָפַךְ טָהוֹר הָיָה פֻנְדְּיוֹן לְתוֹךְ פִּיו רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם לִצְמָאוֹ טָמֵא:
שֶׁהָיוּ
אִם
לְרָצוֹן
וְהִכַּתָּהּ
2.
הָאִשָּׁה שֶׁנָּטַף חָלָב מִדַּדֶּיהָ וְנָפַל לַאֲוִיר הַתַּנּוּר טָמֵא שֶׁהַמַּשְׁקֶה מְטַמֵּא לְרָצוֹן וְשֶׁלֹּא לְרָצוֹן _ _ _ גוֹרַפְתּוֹ וְהִכַּתָּהּ הַקּוֹץ וְיָצָא מִמֶּנָּה דָם אוֹ שֶׁנִּכְוָת וְנָתְנָה אֶצְבָּעָהּ לְתוֹךְ פִּיהָ נִטְמָא:
הָיְתָה
מִדַּדֶּיהָ
וְנָפַל
לִצְמָאוֹ
1. אִשָּׁה ?
n. patron.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
2 - protection.
3 - célébration.
femme, épouse.
n. pr.
2. טָהֹר ?
n. pr.
n. pr.
araignée.
pur, net.
3. .ט.מ.א ?
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
hifil
endurcir, traiter durement.
4. ?
5. רַבִּי ?
sentier.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - lance.
2 - lance.
mon maître (titre de savants).
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 7