Vayikra
Chapitre 3
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
וְסָמַךְ אֶת _ _ _ עַל רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת דָּמוֹ עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב:
יָדוֹ
הָעֹלָה
וְאֵת
הַכֹּהֲנִים
2.
וְסָמַךְ אֶת יָדוֹ עַל רֹאשׁוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד _ _ _ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת דָּמוֹ עַל הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב:
וְהִקְרִיב
הַיֹּתֶרֶת
וְזָרְקוּ
חֻקַּת
3.
וְהִקְטִירוּ אֹתוֹ בְנֵי אַהֲרֹן הַמִּזְבֵּחָה _ _ _ הָעֹלָה אֲשֶׁר עַל הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל הָאֵשׁ אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָֹה:
לְרֵיחַ
הַבָּקָר
עַל
הַמְכַסֶּה
4.
וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן _ _ _ עַל הַכְּסָלִים וְאֶת הַיֹּתֶרֶת עַל הַכָּבֵד עַל הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה:
אֲשֶׁר
דָּם
אוֹ
תָּמִים
5.
חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם _ _ _ חֵלֶב וְכָל דָּם לֹא תֹאכֵלוּ:
דָּם
כָּל
הַמְכַסֶּה
עַל
1. אִשֶּׁה ?
offrande faite par le feu.
n. pr.
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
n. pr.
2. דָּם ?
1 - restant, qui est échappé.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - pur, innocent.
2 - dégagé, exempt.
2 - dégagé, exempt.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
n. pr.
3. יוֹתֶרֶת ?
1 - n. pr.
2 - rocher.
2 - rocher.
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
membre ou lobe supplémentaire, grand lobe du foie.
4. יהוה ?
n. patron.
tétragramme.
quatre-vingts.
n. pr.
5. כֹּל ?
1 - second.
2 - deuxièmement.
2 - deuxièmement.
1 - roue.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
2 - atmosphère, tourbillon.
3 - variété de chardon.
4 - globe solaire.
5 - prunelle.
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.