1.
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל בְּנֵי _ _ _ וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה:
לְעָם
וְחֶבְרוֹן
וּמְרָרִי
יִשְׂרָאֵל
2.
_ _ _ אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מִצְרַיִם מַעֲבִדִים אֹתָם וָאֶזְכֹּר אֶת בְּרִיתִי:
וְגַם
וְאֵיךְ
מֵאֶרֶץ
וּמְאַת
3.
הוּא אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָֹה לָהֶם הוֹצִיאוּ אֶת _ _ _ יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל צִבְאֹתָם:
פַרְעֹה
אֲנִי
בְּנֵי
יַעֲקֹב
4.
וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם _ _ _ וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָֹה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם:
דֹּדָתוֹ
לֵאלֹהִים
שָׁנָה
אֵלָיו
5.
שני אֵלֶּה רָאשֵׁי בֵית אֲבֹתָם בְּנֵי רְאוּבֵן בְּכֹר יִשְׂרָאֵל חֲנוֹךְ וּפַלּוּא חֶצְרֹן וְכַרְמִי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת _ _ _:
רְאוּבֵן
יְהֹוָה
סִבְלוֹת
דִּבֶּר
1. אֵל ?
n. pr.
n. pr.
1 - pauvre.
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
2 - malheureux.
3 - n. pr. (אֶבְיוֹנֵי ...).
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2. זְרוֹעַ ?
cendre.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
n. pr.
n. pr.
3. אֲבִיאָסָף ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
1 - élevé.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. יָד ?
n. pr.
1 - cheval.
2 - hirondelle.
3 - n. pr. (סוּסִי ...).
2 - hirondelle.
3 - n. pr. (סוּסִי ...).
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
5. עַתָּה ?
maître, seigneur.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
n. pr.
maintenant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10