1. _ _ _ לוֹ לֵאמֹר עוֹד יוֹסֵף חַי וְכִי הוּא משֵׁל בְּכָל אֶרֶץ מִצְרָיִם וַיָּפָג לִבּוֹ כִּי לֹא הֶאֱמִין לָהֶם:
לֵאמֹר
בְּעֵינֵי
וַיַּגִּדוּ
בִנְיָמִין
2. וְהִנֵּה עֵינֵיכֶם רֹאוֹת וְעֵינֵי אָחִי בִנְיָמִין _ _ _ פִי הַמְדַבֵּר אֲלֵיכֶם:
חֲמֹרִים
עֲשׂוּ
כִּי
וְאַל
3. וַיְנַשֵּׁק לְכָל _ _ _ וַיֵּבְךְּ עֲלֵהֶם וְאַחֲרֵי כֵן דִּבְּרוּ אֶחָיו אִתּוֹ:
אֶחָיו
אֲשֶׁר
וְהַקֹּל
וּלְאָבִיו
4. וּקְחוּ _ _ _ אֲבִיכֶם וְאֶת בָּתֵּיכֶם וּבֹאוּ אֵלָי וְאֶתְּנָה לָכֶם אֶת טוּב אֶרֶץ מִצְרַיִם וְאִכְלוּ אֶת חֵלֶב הָאָרֶץ:
אֶת
אֹתְךָ
אָמַר
אֲבִיהֶם
5. _ _ _ וַעֲלוּ אֶל אָבִי וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו כֹּה אָמַר בִּנְךָ יוֹסֵף שָׂמַנִי אֱלֹהִים לְאָדוֹן לְכָל מִצְרָיִם רְדָה אֵלַי אַל תַּעֲמֹד:
תָּחֹס
לָשׂוּם
טַעֲנוּ
מַהֲרוּ
1. .ט.ע.נ ?
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
nifal
trembler.
2. .י.כ.ל ?
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
3. כֹּל ?
1 - laine.
2 - coton.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
4. נָא ?
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
ennemi.
n. pr.
n. pr.
5. רָעָב ?
famine, faim.
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
barbe.
avant, devant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10