1.
וַתְּחִלֶּינָה שֶׁבַע שְׁנֵי הָרָעָב לָבוֹא כַּאֲשֶׁר אָמַר יוֹסֵף וַיְהִי רָעָב בְּכָל הָאֲרָצוֹת _ _ _ אֶרֶץ מִצְרַיִם הָיָה לָחֶם:
אֲחֵרוֹת
הִשָּׁנוֹת
אֵין
וּבְכָל
2.
וַנַּחַלְמָה חֲלוֹם בְּלַיְלָה _ _ _ אֲנִי וָהוּא אִישׁ כְּפִתְרוֹן חֲלֹמוֹ חָלָמְנוּ:
אוֹן
הַקָּדִים
אֶחָד
וְשָׁמָרוּ
3.
וַיְהִי בַבֹּקֶר וַתִּפָּעֶם רוּחוֹ וַיִּשְׁלַח וַיִּקְרָא אֶת כָּל חַרְטֻמֵּי מִצְרַיִם וְאֶת _ _ _ חֲכָמֶיהָ וַיְסַפֵּר פַּרְעֹה לָהֶם אֶת חֲלֹמוֹ וְאֵין פּוֹתֵר אוֹתָם לְפַרְעֹה:
הַשָּׁנִים
בְּקָנֶה
כָּל
יַעֲשֶׂה
4.
וְהִנֵּה מִן הַיְאֹר עֹלֹת _ _ _ פָּרוֹת בְּרִיאוֹת בָּשָׂר וִיפֹת תֹּאַר וַתִּרְעֶינָה בָּאָחוּ:
לְכוּ
בָּאוֹת
שֶׁבַע
וְדַקּוֹת
5.
וְיִקְבְּצוּ אֶת כָּל אֹכֶל הַשָּׁנִים הַטֹּבוֹת הַבָּאֹת הָאֵלֶּה וְיִצְבְּרוּ _ _ _ תַּחַת יַד פַּרְעֹה אֹכֶל בֶּעָרִים וְשָׁמָרוּ:
וְנִשְׁכַּח
הוּא
וְעַל
בָר
1. מֶרְכָּבָה ?
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
n. pr.
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. דָּבָר ?
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. patron.
sueur.
1 - mensonge.
2 - en vain.
2 - en vain.
3. קֵץ ?
fin, extrémité.
n. pr.
1 - entier, parfait.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
2 - achevé.
3 - pacifique, sincère.
4 - n. pr.
n. pr.
4. פַּעְנֵחַ ?
n. pr.
n. pr.
Joint à Tsafnat (צָפְנַת) : nom égyptien de Yoseph signifiant selon Rachi : celui qui explique les choses cachées.
septième.
5. שִׂמְלָה ?
n. pr.
vêtement, robe.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - rocher.
2 - rocher.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10