1. וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן _ _ _ אֶת שְׁמוֹ עֵר:
וַיַּכֵּר
לָבוּז
וַתָּסַר
וַיִּקְרָא
2. הִוא מוּצֵאת וְהִיא שָׁלְחָה אֶל חָמִיהָ לֵאמֹר לְאִישׁ אֲשֶׁר אֵלֶּה לּוֹ אָנֹכִי הָרָה _ _ _ הַכֶּר נָא לְמִי הַחֹתֶמֶת וְהַפְּתִילִים וְהַמַּטֶּה הָאֵלֶּה:
לְדַעְתָּהּ
תִּקַּח
לְאָחִיךָ
וַתֹּאמֶר
3. וַיֹּאמֶר מָה הָעֵרָבוֹן אֲשֶׁר אֶתֶּן לָךְ וַתֹּאמֶר חֹתָמְךָ וּפְתִילֶךָ וּמַטְּךָ אֲשֶׁר בְּיָדֶךָ וַיִּתֶּן לָהּ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וַתַּהַר _ _ _:
לוֹ
אֵשֶׁת
הַקְּדֵשָׁה
וַיַּכֵּר
4. וַיֵּט אֵלֶיהָ אֶל הַדֶּרֶךְ וַיֹּאמֶר הָבָה _ _ _ אָבוֹא אֵלַיִךְ כִּי לֹא יָדַע כִּי כַלָּתוֹ הִוא וַתֹּאמֶר מַה תִּתֶּן לִי כִּי תָבוֹא אֵלָי:
בָּעֵת
נָּא
וַתָּקָם
לֵאמֹר
5. וַיָּשָׁב אֶל יְהוּדָה וַיֹּאמֶר לֹא מְצָאתִיהָ וְגַם אַנְשֵׁי הַמָּקוֹם אָמְרוּ לֹא הָיְתָה _ _ _ קְדֵשָׁה:
לִי
בָזֶה
לִזְנוּנִים
הָאִשָּׁה
1. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - veau.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. חוֹתֶמֶת ?
sceau.
1 - n. pr.
2 - argile de potier, terre argileuse.
1 - animal.
2 - vie.
3 - troupe.
4 - saine.
5 - sage-femme, femme en couches.
6 - village.
n. pr.
3. ח.ת.מ. ?
piel
se moquer, tromper.
poual
trompé.
hifil
tromper.
houfal
trompé.
paal
piétiner, marcher, passer.
nifal
piétiné, écrasé.
hifil
se diriger vers le sud.
paal
broder avec variété.
piel
sculpter.
poual
être tissé de matières diverses.
paal
1 - enfermer.
2 - signer.
3 - achever.
4 - cacheter.
nifal
être scellé.
piel
1 - marquer.
2 - sceller.
hifil
1 - faire signer.
2 - boucher.
houfal
bouché.
hitpael
1 - signé.
2 - scellé.
nitpael
1 - signé.
2 - scellé.
peal
1 - sceller.
2 - témoigner par signature.
3 - achever.
hitpeel
scellé.
4. ?
5. אָח ?
froid.
treillis, barreaux.
fatigue.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
6. שָׁם ?
n. pr.
1 - ivrognerie.
2 - énivré.
là, là-bas.
relâche, interruption.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11