1.
וַיֹּאמֶר כִּי אֶת שֶׁבַע כְּבָשׂת תִּקַּח מִיָּדִי בַּעֲבוּר תִּהְיֶה _ _ _ לְעֵדָה כִּי חָפַרְתִּי אֶת הַבְּאֵר הַזֹּאת:
לִּי
כִּי
הַהִוא
וַתֹּאמֶר
2.
וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד בְּעֵינֵי _ _ _ עַל אוֹדֹת בְּנוֹ:
אִם
שָׂרָה
אַבְרָהָם
לְעֵדָה
3.
וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ _ _ _ אַבְרָהָם מָה הֵנָּה שֶׁבַע כְּבָשׂת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הִצַּבְתָּ לְבַדָּנָה:
אֶל
בַּעֲבוּר
גָדוֹל
יָדֵךְ
4.
וְעַתָּה הִשָּׁבְעָה לִּי בֵאלֹהִים הֵנָּה אִם תִּשְׁקֹר לִי וּלְנִינִי וּלְנֶכְדִּי כַּחֶסֶד אֲשֶׁר עָשִׂיתִי עִמְּךָ תַּעֲשֶׂה עִמָּדִי וְעִם הָאָרֶץ _ _ _ גַּרְתָּה בָּהּ:
מָה
אֲשֶׁר
הַנַּעַר
קֶשֶׁת
5.
וַיהוָֹה _ _ _ אֶת שָׂרָה כַּאֲשֶׁר אָמָר וַיַּעַשׂ יְהֹוָה לְשָׂרָה כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר:
בְּרִית
יָדֵךְ
פָּקַד
שָׁמַע
1. אֲשֶׁר ?
n. pr.
1 - guérison, remède.
2 - guéri.
2 - guéri.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. כ.ל.ה. ?
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
3. ל.ק.ח. ?
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
2 - décrété, sûr.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - distinguer.
2 - louer.
2 - louer.
nifal
magnifique, puissant.
hifil
magnifier.
peal
1 - distinguer.
2 - louer.
2 - louer.
4. .ש.כ.מ ?
paal
1 - croître.
2 - produire.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
peal
s'irriter.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
5. שֵׁם ?
n. pr.
chameau.
1 - n. pr.
2 - argile de potier, terre argileuse.
2 - argile de potier, terre argileuse.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10