1. וַיֵּלְכוּ זִקְנֵי מוֹאָב וְזִקְנֵי מִדְיָן וּקְסָמִים בְּיָדָם וַיָּבֹאוּ אֶל בִּלְעָם וַיְדַבְּרוּ אֵלָיו דִּבְרֵי _ _ _:
לְךָ
תְדַבֵּר
בָלָק
וַיִּקֹּד
2. וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל בִּלְעָם לֹא תֵלֵךְ עִמָּהֶם לֹא _ _ _ אֶת הָעָם כִּי בָרוּךְ הוּא:
וַיְגַל
לַעֲשׂוֹת
תָאֹר
הַאֻמְנָם
3. וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל _ _ _ הֲלֹא שָׁלֹחַ שָׁלַחְתִּי אֵלֶיךָ לִקְרֹא לָךְ לָמָּה לֹא הָלַכְתָּ אֵלָי הַאֻמְנָם לֹא אוּכַל כַּבְּדֶךָ:
מִן
בִּלְעָם
לְהַכֹּתָהּ
שְׁלוּפָה
4. הִנֵּה הָעָם הַיֹּצֵא מִמִּצְרַיִם וַיְכַס אֶת עֵין הָאָרֶץ עַתָּה לְכָה _ _ _ לִּי אֹתוֹ אוּלַי אוּכַל לְהִלָּחֶם בּוֹ וְגֵרַשְׁתִּיו:
קָבָה
עַל
מְאֹד
וַיָּבֹאוּ
5. וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל מַלְאַךְ יְהֹוָה _ _ _ כִּי לֹא יָדַעְתִּי כִּי אַתָּה נִצָּב לִקְרָאתִי בַּדָּרֶךְ וְעַתָּה אִם רַע בְּעֵינֶיךָ אָשׁוּבָה לִּי:
לָמָּה
חָטָאתִי
שָׁלֹחַ
לְהִלָּחֶם
1. לַיְלָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
2. .כ.ס.ה ?
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - courir ça et là, se heurter en courant.
2 - pressé par la soif.
3 - avide.
hitpael
1 - désirer ardemment.
2 - se heurter l'un contre l'autre.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
3. שָׂטָן ?
1 - épaule, dos.
2 - part.
3 - n. pr.
1 - ennemi.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
famine, faim.
1 - os.
2 - substance.
4. אָתוֹן ?
ânesse.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. מִן ?
1 - chose écœurante.
2 - folie.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10