1. וְכִבֶּס הָאֹסֵף אֶת אֵפֶר הַפָּרָה אֶת בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד הָעָרֶב וְהָיְתָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם _ _ _ עוֹלָם:
בַּעֶצֶם
לְחֻקַּת
בַּמָּיִם
שְׂרֵפַת
2. שני וְלָקַח אֵזוֹב וְטָבַל בַּמַּיִם אִישׁ טָהוֹר וְהִזָּה _ _ _ הָאֹהֶל וְעַל כָּל הַכֵּלִים וְעַל הַנְּפָשׁוֹת אֲשֶׁר הָיוּ שָׁם וְעַל הַנֹּגֵעַ בַּעֶצֶם אוֹ בֶחָלָל אוֹ בַמֵּת אוֹ בַקָּבֶר:
יִטְמָא
בַמֵּת
הַטָּהֹר
עַל
3. וְאָסַף אִישׁ טָהוֹר אֵת אֵפֶר הַפָּרָה וְהִנִּיחַ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה בְּמָקוֹם טָהוֹר וְהָיְתָה לַעֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה חַטָּאת _ _ _:
הִוא
עָלֶיהָ
וְלָקְחוּ
וְטָהֵר
4. הַנֹּגֵעַ בְּמֵת _ _ _ נֶפֶשׁ אָדָם וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים:
אוֹ
הַהִוא
יִשְׂרָאֵל
לְכָל
5. וְכֹל אֲשֶׁר יִגַּע עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל חֶרֶב אוֹ בְמֵת אוֹ _ _ _ אָדָם אוֹ בְקָבֶר יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים:
הַטָּהֹר
בְּמָקוֹם
בְעֶצֶם
צִוָּה
1. בֶּגֶד ?
n. pr.
vol, pillage.
1 - habit.
2 - trahison, infidélité.
1 - force, puissance.
2 - en vigueur.
2. מַיִם ?
eau.
n. pr.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
n. pr.
3. .ט.מ.א ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
piel
couvrir.
poual
1 - évanoui.
2 - languir.
3 - couvert.
hitpael
1 - se couvrir, s'envelopper.
2 - languir, s'évanouir.
3 - prendre son tour de garde.
pael
défaillir.
paal
sauter, être suspendu.
hifil
publier.
houfal
porté à ébullition.
peal
déborder.
piel
répandre.
peal
disperser.
pael
répandre.
hitpaal
répandu.
4. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
1 - plante, plantation.
2 - n. pr.
larcin, vol.
5. תָּמִים ?
un des ornements du Grand Prêtre.
n. pr.
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
1 - veille, garde.
2 - une certaine partie de la journée ou de la nuit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10