1.
וַעֲשִׂיתֶם אִשֶּׁה לַיהֹוָה עֹלָה אוֹ זֶבַח לְפַלֵּא נֶדֶר אוֹ בִנְדָבָה אוֹ בְּמֹעֲדֵיכֶם לַעֲשׂוֹת רֵיחַ נִיחֹחַ _ _ _ מִן הַבָּקָר אוֹ מִן הַצֹּאן:
אֶת
לַיהֹוָה
קְדֹשִׁים
עֲרִסֹתֵיכֶם
2.
וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתוֹ _ _ _ אֶת כָּל מִצְוֹת יְהֹוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא תָתוּרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם:
אִישׁ
אֹתוֹ
לָכֶם
וּזְכַרְתֶּם
3.
_ _ _ עֲרִסֹתֵכֶם חַלָּה תָּרִימוּ תְרוּמָה כִּתְרוּמַת גֹּרֶן כֵּן תָּרִימוּ אֹתָהּ:
רֵאשִׁית
הָאִישׁ
כָּל
לַכֶּבֶשׂ
4.
לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת כָּל מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים _ _ _:
לֵאלֹהֵיכֶם
זֹנִים
מִחוּץ
אוֹ
5.
וְנִסְלַח _ _ _ עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה:
מְגַדֵּף
דִּבֶּר
לְכָל
אֹתָם
1. אֲנִי ?
1 - proie du feu.
2 - pou.
3 - ver du bois.
2 - pou.
3 - ver du bois.
idoles, immondices.
je, moi.
ainsi, là, ici.
2. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - prix du rachat.
2 - racheté.
2 - racheté.
désolation, solitude.
fin, extrémité.
3. חַלָּה ?
1 - désolation, anéantissement.
2 - surprise, effroi.
3 - là-bas.
4 - n. pr.
2 - surprise, effroi.
3 - là-bas.
4 - n. pr.
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
1 - action de briser.
2 - indignation.
3 - écume de mer.
2 - indignation.
3 - écume de mer.
fil.
4. .נ.ת.נ ?
hitpael
trembler, être ébranlé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
nifal
brisé.
paal
fermer.
piel
enlacer.
hifil
fermer.
peal
1 - fermer.
2 - commettre un adultère.
2 - commettre un adultère.
pael
enlacer.
afel
fermer.
5. שֶׁמֶן ?
n. pr.
lesquels, ceux-là.
1 - huile.
2 - graisse, parfum.
2 - graisse, parfum.
1 - nazaréat.
2 - chevelure.
3 - couronne, diadème.
2 - chevelure.
3 - couronne, diadème.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10