1. יְדֵי זְרֻבָּבֶל יִסְּדוּ הַבַּיִת הַזֶּה וְיָדָיו תְּבַצַּעְנָה וְיָדַעְתָּ כִּי יְהוָה צְבָאוֹת _ _ _ אֲלֵיכֶם:
מָה
שְׁלָחַנִי
שְׂמֹאלָהּ
וְרָאוּ
2. וּשְׁנַיִם זֵיתִים _ _ _ אֶחָד מִימִין הַגֻּלָּה וְאֶחָד עַל שְׂמֹאלָהּ:
עָלֶיהָ
זֶה
בְנֵי
תְּשֻׁאוֹת
3. וַיֹּאמֶר אֵלַי מָה _ _ _ רֹאֶה וָאֹמַר רָאִיתִי וְהִנֵּה מְנוֹרַת זָהָב כֻּלָּהּ וְגֻלָּהּ עַל רֹאשָׁהּ וְשִׁבְעָה נֵרֹתֶיהָ עָלֶיהָ שִׁבְעָה וְשִׁבְעָה מוּצָקוֹת לַנֵּרוֹת אֲשֶׁר עַל רֹאשָׁהּ:
הַזֵּיתִים
וַיַּעַן
אַתָּה
הַבַּיִת
4. וָאַעַן שֵׁנִית וָאֹמַר אֵלָיו מַה שְׁתֵּי _ _ _ הַזֵּיתִים אֲשֶׁר בְּיַד שְׁנֵי צַנְתְּרוֹת הַזָּהָב הַמְרִיקִים מֵעֲלֵיהֶם הַזָּהָב:
שִׁבֲּלֵי
יְדֵי
מְשׁוֹטְטִים
וַיָּשָׁב
5. וָאַעַן _ _ _ אֶל הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי לֵאמֹר מָה אֵלֶּה אֲדֹנִי:
וָאֹמַר
הַזֶּה
לְמִישֹׁר
אַתָּה
1. .ה.י.ה ?
paal
mélanger.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
2. מַה ?
1 - phtisie, langueur, consomption.
2 - infection.
n. pr.
1 - épaisseur des bois, bocage.
2 - mollet.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
3. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - rencontre, sort.
2 - prune.
n. pr.
serpe.
4. צָבָא ?
mets, ragoût.
1 - éclat.
2 - ce qui se meut.
3 - nom d'un insecte ou d'un oiseau fabuleux.
4 - console, saillie.
1 - armée.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
n. pr.
5. שְׂמֹאל ?
sec, vide.
la gauche, à gauche.
splendeur, éclat.
panier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10