1. וָאֹמַר יָשִׂימוּ צָנִיף טָהוֹר עַל רֹאשׁוֹ וַיָּשִׂימוּ הַצָּנִיף הַטָּהוֹר עַל רֹאשׁוֹ וַיַּלְבִּשֻׁהוּ בְּגָדִים וּמַלְאַךְ _ _ _ עֹמֵד:
הָיָה
כֹּה
יְהוָה
תֵּלֵךְ
2. וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל הַשָּׂטָן יִגְעַר יְהוָה בְּךָ הַשָּׂטָן וְיִגְעַר יְהוָה בְּךָ הַבֹּחֵר בִּירוּשָׁלִָם הֲלוֹא _ _ _ אוּד מֻצָּל מֵאֵשׁ:
זֶה
אֶחָד
וָאֹמַר
הַמַּלְאָךְ
3. וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֶל הָעֹמְדִים לְפָנָיו לֵאמֹר הָסִירוּ הַבְּגָדִים הַצֹּאִים מֵעָלָיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו רְאֵה הֶעֱבַרְתִּי מֵעָלֶיךָ _ _ _ וְהַלְבֵּשׁ אֹתְךָ מַחֲלָצוֹת:
אֶל
עֲוֹנֶךָ
אִם
הַכֹּהֵן
4. _ _ _ הִנֵּה הָאֶבֶן אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵי יְהוֹשֻׁעַ עַל אֶבֶן אַחַת שִׁבְעָה עֵינָיִם הִנְנִי מְפַתֵּחַ פִּתֻּחָהּ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וּמַשְׁתִּי אֶת עֲוֹן הָאָרֶץ הַהִיא בְּיוֹם אֶחָד:
מֻצָּל
יָשִׂימוּ
כִּי
הָאָרֶץ
5. בַּיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת תִּקְרְאוּ אִישׁ לְרֵעֵהוּ _ _ _ תַּחַת גֶּפֶן וְאֶל תַּחַת תְּאֵנָה:
תָּדִין
בֵּין
אֶל
בֵּיתִי
1. גֶּפֶן ?
fin, extrémité.
cep de vigne, la vigne de façon générale.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
3. נָא ?
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
n. pr.
n. pr.
1 - massue, traits.
2 - machines qui les lancent.
4. צוֹא ?
sale, vile.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - abandonner, rejeter, être éloigné.
orme.
5. תְּאֵנָה ?
n. pr.
1 - figue, figuier.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10