1.
וִיהוּדָה _ _ _ תֵּשֵׁב וִירוּשָׁלִַם לְדוֹר וָדוֹר:
יְהוֹשָׁפָט
שְׁמָמָה
בַּגּוֹיִם
לְעוֹלָם
2.
_ _ _ וְיַעֲלוּ הַגּוֹיִם אֶל עֵמֶק יְהוֹשָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת כָּל הַגּוֹיִם מִסָּבִיב:
יֵעוֹרוּ
גְּמֻלְכֶם
עִמָּם
יְהוּדָה
3.
שִׁלְחוּ מַגָּל כִּי _ _ _ קָצִיר בֹּאוּ רְדוּ כִּי מָלְאָה גַּת הֵשִׁיקוּ הַיְקָבִים כִּי רַבָּה רָעָתָם:
זֹאת
הַנְחַת
בָשַׁל
גֹּמְלִים
4.
וַיהוָה _ _ _ יִשְׁאָג וּמִירוּשָׁלִַם יִתֵּן קוֹלוֹ וְרָעֲשׁוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ וַיהוָה מַחֲסֶה לְעַמּוֹ וּמָעוֹז לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל:
גְמֻלְכֶם
מִצִּיּוֹן
כָּל
כַּסְפִּי
5.
_ _ _ הֲמוֹנִים בְּעֵמֶק הֶחָרוּץ כִּי קָרוֹב יוֹם יְהוָה בְּעֵמֶק הֶחָרוּץ:
כֹּל
גְמֻלְכֶם
גַּת
הֲמוֹנִים
1. אֶת ?
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - perversité.
2 - vertige.
2 - vertige.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2. יֶלֶד ?
oint, consacré, le messie.
enfant, petit garçon.
n. pr.
n. pr.
3. .ע.ל.ה ?
paal
1 - voiler, envelopper.
2 - épargner.
3 - parler avec douceur.
2 - épargner.
3 - parler avec douceur.
paal
rechercher exactement, s'enquérir.
nifal
recherché.
piel
examiner soigneusement, approfondir.
paal
1 - monter.
2 - croître.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
sauter en bas, enfoncer.
4. מִלְחָמָה ?
n. pr.
ce qui est détrempé, infusion.
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
guerre.
5. נָקִי ?
n. pr.
1 - marchandise.
2 - négoce.
2 - négoce.
1 - pur, innocent.
2 - dégagé, exempt.
2 - dégagé, exempt.
1 - blessure.
2 - outil pour puiser.
2 - outil pour puiser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10