1. וַתֹּאמְרִי לְעוֹלָם אֶהְיֶה גְבָרֶת עַד לֹא שַׂמְתְּ אֵלֶּה _ _ _ לִבֵּךְ לֹא זָכַרְתְּ אַחֲרִיתָהּ:
אֲשֶׁר
עַל
שׁוֹק
חִלַּלְתִּי
2. עִמְדִי נָא בַחֲבָרַיִךְ וּבְרֹב כְּשָׁפַיִךְ בַּאֲשֶׁר יָגַעַתְּ מִנְּעוּרָיִךְ אוּלַי _ _ _ הוֹעִיל אוּלַי תַּעֲרוֹצִי:
תּוּכְלִי
שׁוֹק
בְּיָדֵךְ
רַכָּה
3. _ _ _ יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל:
לַחְמָם
שְׁתֵּי
גֹּאֲלֵנוּ
גְבָרֶת
4. וְתָבֹאנָה לָּךְ שְׁתֵּי אֵלֶּה רֶגַע בְּיוֹם _ _ _ שְׁכוֹל וְאַלְמֹן כְּתֻמָּם בָּאוּ עָלַיִךְ בְּרֹב כְּשָׁפַיִךְ בְּעָצְמַת חֲבָרַיִךְ מְאֹד:
אֶחָד
בְּעָצְמַת
יַעַמְדוּ
בְּיוֹם
5. הִנֵּה _ _ _ כְקַשׁ אֵשׁ שְׂרָפָתַם לֹא יַצִּילוּ אֶת נַפְשָׁם מִיַּד לֶהָבָה אֵין גַּחֶלֶת לַחְמָם אוּר לָשֶׁבֶת נֶגְדּוֹ:
שַׁחְרָהּ
אָמַרְתְּ
לִבֵּךְ
הָיוּ
1. הִיא ?
elle.
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - magnifique.
prophétesse.
1 - élévation.
2 - crible.
2. .ז.כ.ר ?
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
part. pass. : épouse privée de son mari mais ne pouvant se remarier tant que le décès de son mari n'est pas prouvé.
nifal
empêché de se marier.
peal
emprisonner.
pael
délaisser.
hitpeel
abondonné.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
s'efforcer, se donner la peine.
piel
prendre soin.
hifil
1 - charger.
2 - lasser, fatiguer.
3 - insister.
peal
s'efforcer, se donner la peine.
afel
1 - charger.
2 - troubler.
hitpeel
embarrassé.
3. יהוה ?
n. pr.
tétragramme.
pleurs.
n. pr.
4. עַד ?
1 - quelque chose qui excite l'étonnement.
2 - merveille
1 - palais, citadelle.
2 - n. pr.
coussin, oreiller.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
5. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
disparition, oubli.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10