1.
הִנֵּה כַּעֲנָנִים יַעֲלֶה וְכַסּוּפָה מַרְכְּבוֹתָיו קַלּוּ _ _ _ סוּסָיו אוֹי לָנוּ כִּי שֻׁדָּדְנוּ:
נְבוֹנִים
תִלְבְּשִׁי
מִנְּשָׁרִים
חֲרוֹן
2.
_ _ _ נֵס צִיּוֹנָה הָעִיזוּ אַל תַּעֲמֹדוּ כִּי רָעָה אָנֹכִי מֵבִיא מִצָּפוֹן וְשֶׁבֶר גָּדוֹל:
שְׂאוּ
צַח
וּבִירוּשָׁלִַם
חֲמָתִי
3.
רָאִיתִי וְהִנֵּה הַכַּרְמֶל הַמִּדְבָּר וְכָל עָרָיו נִתְּצוּ מִפְּנֵי יְהוָה _ _ _ חֲרוֹן אַפּוֹ:
תִּוָּשֵׁעִי
יָבוֹא
וְלִירוּשָׁלִַם
מִפְּנֵי
4.
וָאֹמַר אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה אָכֵן הַשֵּׁא הִשֵּׁאתָ לָעָם הַזֶּה וְלִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר שָׁלוֹם יִהְיֶה לָכֶם וְנָגְעָה חֶרֶב עַד _ _ _:
הַנָּפֶשׁ
וּלְהֵיטִיב
עָלוּ
תִּקְעוּ
5.
רוּחַ מָלֵא מֵאֵלֶּה יָבוֹא _ _ _ עַתָּה גַּם אֲנִי אֲדַבֵּר מִשְׁפָּטִים אוֹתָם:
יָבוֹא
מִמֶּנָּה
אוֹנֵךְ
לִי
1. .ב.ו.א ?
nifal
fleurir, être florissant.
hitpael
décliner, se détériorer.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
2. גִּבְעָה ?
cri, plainte.
1 - colline.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. שָׁוְא ?
1 - peur.
2 - folie.
2 - folie.
n. pr.
n. pr.
1 - faussement, vainement.
2 - faux, vain.
2 - faux, vain.
4. אֵלֶּה ?
1 - ces.
2 - ceux.
2 - celles.
2 - ceux.
2 - celles.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
manquant.
1 - lieu du temple où D. se manifestait.
2 - livre.
3 - n. pr.
2 - livre.
3 - n. pr.
5. פָּרָשׁ ?
n. pr.
1 - mage.
2 - nez.
2 - nez.
n. pr.
1 - cavalier.
2 - cheval.
3 - pointe de fer.
2 - cheval.
3 - pointe de fer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10