1. יְהוָה עֻזִּי וּמָעֻזִּי וּמְנוּסִי בְּיוֹם צָרָה אֵלֶיךָ גּוֹיִם יָבֹאוּ מֵאַפְסֵי אָרֶץ וְיֹאמְרוּ אַךְ שֶׁקֶר נָחֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ הֶבֶל וְאֵין _ _ _ מוֹעִיל:
לְעֵינֵיכֶם
לְךָ
הַר
בָּם
2. לֹא תִקַּח לְךָ אִשָּׁה וְלֹא יִהְיוּ לְךָ בָּנִים _ _ _ בַּמָּקוֹם הַזֶּה:
וּבָנוֹת
אִשָּׁה
לְבִלְתִּי
הַשָּׁמַיִם
3. וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֲבוֹתֵיכֶם אוֹתִי _ _ _ יְהוָה וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיַּעַבְדוּם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וְאֹתִי עָזָבוּ וְאֶת תּוֹרָתִי לֹא שָׁמָרוּ:
תַּנְחוּמִים
נְאֻם
נָחֲלוּ
חַי
4. _ _ _ לּוֹ אָדָם אֱלֹהִים וְהֵמָּה לֹא אֱלֹהִים:
הֲיַעֲשֶׂה
הָעָם
מְמוֹתֵי
וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם
5. וּמֵתוּ גְדֹלִים _ _ _ בָּאָרֶץ הַזֹּאת לֹא יִקָּבֵרוּ וְלֹא יִסְפְּדוּ לָהֶם וְלֹא יִתְגֹּדַד וְלֹא יִקָּרֵחַ לָהֶם:
אָמַר
וּקְטַנִּים
וּמִנְּקִיקֵי
אִמּוֹ
1. אַתֶּם ?
obscurité.
vous (m.).
n. pr.
1 - froid.
2 - bouclier, ouvrage de siège.
3 - épine.
2. חַטָּאת ?
toit, partie supérieure.
n. pr.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
1 - où.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
3. .ש.ח.ה ?
paal
1 - affligé.
2 - avoir du désagrément.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
piel
mal parler, couvrir, colorer, déguiser.
peal
recouvrir d'or.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
4. מִשְׁתֶּה ?
les puissants.
1 - festin.
2 - breuvage, action de boire.
colonne, balustre.
motte de terre.
5. שְׁרִירוּת ?
délices, jouissance.
obstination, penchant déterminé vers le mal.
n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10