1. וְאַתֶּם תִּכְתְּבוּ אֶת הָאָרֶץ שִׁבְעָה חֲלָקִים וַהֲבֵאתֶם אֵלַי הֵנָּה וְיָרִיתִי לָכֶם _ _ _ פֹּה לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ:
גּוֹרָל
גֵּי
סָבִיב
לָהֶם
2. וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל לִפְאַת צָפוֹנָה מִן הַיַּרְדֵּן וְעָלָה _ _ _ אֶל כֶּתֶף יְרִיחוֹ מִצָּפוֹן וְעָלָה בָהָר יָמָּה וְהָיוּ תֹּצְאֹתָיו מִדְבַּרָה בֵּית אָוֶן:
מִתְרַפִּים
הַגְּבוּל
חֹרוֹן
יְרִיחוֹ
3. וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים וַיֵּלֵכוּ וַיְצַו יְהוֹשֻׁעַ אֶת הַהֹלְכִים לִכְתֹּב אֶת הָאָרֶץ לֵאמֹר לְכוּ וְהִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ _ _ _ אוֹתָהּ וְשׁוּבוּ אֵלַי וּפֹה אַשְׁלִיךְ לָכֶם גּוֹרָל לִפְנֵי יְהוָה בְּשִׁלֹה:
גִּבְעוֹן
וְכִתְבוּ
חֹרוֹן
אַשְׁלִיךְ
4. _ _ _ וְהָרָמָה וּבְאֵרוֹת:
יִשְׂרָאֵל
גִּבְעוֹן
אֹתָהּ
נִכְבְּשָׁה
5. _ _ _ הֶעָרִים לְמַטֵּה בְּנֵי בִנְיָמִן לְמִשְׁפְּחוֹתֵיהֶם יְרִיחוֹ וּבֵית חָגְלָה וְעֵמֶק קְצִיץ:
וְהָיוּ
וַיֵּצֵא
סָבִיב
סֵפֶר
1. .ש.כ.נ ?
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
toucher le fond de la mer.
piel
tâtonner.
hitpael
lutter.
peal
palper.
paal
1 - demeurer.
2 - s'établir.
3 - être en repos.
piel
faire reposer, établir.
hifil
faire demeurer, laisser.
peal
1 - habiter.
2 - se tenir.
pael
faire habiter.
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
2. מַיִם ?
mauvaise odeur, infection, puanteur.
eau.
1 - gelée blanche.
2 - coupe.
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
3. עֵבֶר ?
pronom démonstratif.
position couchée.
n. pr.
1 - côté, rive.
2 - n. pr.
4. סָבִיב ?
gâteau.
animal.
1 - obéissance.
2 - assemblée.
3 - ride.
1 - autour.
2 - les environs.
5. צָפוֹן ?
règne, royaume.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
pente, rampe.
joug.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10